فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   hy բարդ ստորադասական 3

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

96 [իննսունվեց]

96 [innsunvets’]

բարդ ստորադասական 3

bard storadasakan 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e 1
Yes-v-r y--------,--e---za--u-s’-ch’- -ngum e Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem 1
Y-s-hogn-m --m, ---- pe--’---sovorem Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam 1
Y-- -d--a-e------h-t-l,-y-----es ---’sun -a---a--d-rrnam Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: Ye՞rb Duk’ kzangaharek’ 1
Y-՞rb -u-’-k-angaharek’ Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ Երբ ես ժամանակ ունենամ: Yerb yes zhamanak unenam 1
Y-r--ye- --am-n-- u-en-m Yerb yes zhamanak unenam
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: Na kzangahari, yerb na zhamanak unena 1
N---zan---ari, yerb-na-z------k une-a Na kzangahari, yerb na zhamanak unena
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ Ինչքա՞ն եք աշխատելու: Inch’k’a՞n yek’ ashkhatelu 1
Inc---’a՞- ye-- -s-k-a-e-u Inch’k’a՞n yek’ ashkhatelu
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: Yes kashkhatem, inch’k’an vor karoghanam 1
Y----a-hk-ate-, i--h’k----vor----og-an-m Yes kashkhatem, inch’k’an vor karoghanam
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: Yes kashkhatem, inch’k’an vor arroghj linem 1
Yes -ashkh-tem,-in-h-k-a--v-r-------j--i--m Yes kashkhatem, inch’k’an vor arroghj linem
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: Na ankoghnum parrkats e ashkhatelu p’vokharen 1
N---n--ghnum -ar-ka---- -s--h---l- p--o--ar-n Na ankoghnum parrkats e ashkhatelu p’vokharen
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: Na t’yert’ e kardum yep’yelu p’vokharen 1
N- t’--rt’-- -ar-um y--’-elu --vo-----n Na t’yert’ e kardum yep’yelu p’vokharen
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: Na pandokum nstats e tun gnalu p’vokharen 1
N- ---do-um-n--ats---tu- ----u p’vo--a--n Na pandokum nstats e tun gnalu p’vokharen
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: Inch’k’an gitem na aystegh e aprum 1
Inch’-’a--git-- -a-a-s--gh e -p--m Inch’k’an gitem na aystegh e aprum
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: Inch’k’an gitem nra kiny hivand e 1
I-----’-n -item-nr-----y h---nd e Inch’k’an gitem nra kiny hivand e
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: Inch’k’an gitem na gortsazurk e 1
Inch---an gitem ----or-sa---- e Inch’k’an gitem na gortsazurk e
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: Yes k’nats ei mnats’yel, t’ye ch’e chshtapah klinei 1
Yes--’-a-s-e---n-ts-y--, -’---ch’- -h-htap-h-kl---i Yes k’nats ei mnats’yel, t’ye ch’e chshtapah klinei
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: Yes avtobusits’ ushats’a, t’ye ch’e chshtapah klinei 1
Y-s----o-u-its’---ha----,--’ye-c-’--c-sh-apa- --in-i Yes avtobusits’ ushats’a, t’ye ch’e chshtapah klinei
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: Yes chanaparhy ch’yem gtel, t’ye ch’e chshtapah klinei 1
Yes-----a-ar-y --’-em g-el, t’ye c--- --s-t--a---li--i Yes chanaparhy ch’yem gtel, t’ye ch’e chshtapah klinei

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -