فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   fa ‫حروف ربط 3‬

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

‫96 [نود و شش]‬

96 [navad-o-shesh]

‫حروف ربط 3‬

‫horoof rabt 3‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ ‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ ‫man be mahz inkeh saaat zang bezanad, bidaar mi-shoom.‬‬‬ 1
‫-a--b----h- -n----sa--t--a-g --zanad,--id-ar mi----o-.-‬‬ ‫man be mahz inkeh saaat zang bezanad, bidaar mi-shoom.‬‬‬
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ ‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ ‫man be mahz inkeh shoroo be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.‬‬‬ 1
‫m-n-be-mah- in--- shor-- -- -a------a---n-m--k-n-m-khast-- m--shoom.‬-‬ ‫man be mahz inkeh shoroo be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.‬‬‬
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ ‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ ‫be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.‬‬‬ 1
‫b--ma-z-i-k-h-be-----60 -aale----e--sam-di--r----r--e---konam---‬ ‫be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.‬‬‬
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ ‫کی تلفن می‌کنید؟‬ ‫kei telefon mi-konid?‬‬‬ 1
‫--i tel-f-n-mi-k-ni--‬-‬ ‫kei telefon mi-konid?‬‬‬
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ ‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ ‫be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.‬‬‬ 1
‫be -ah- ---e--chand -a-zeh-f-rsa- pey--a ---am---‬ ‫be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.‬‬‬
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ ‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ ‫oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.‬‬‬ 1
‫-o --ord--be -----i--eh-f-------eyda- ko--d tel-f-- -i-konad.‬-‬ ‫oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.‬‬‬
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ ‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ ‫che moddat shomaa kaar khahid kard?‬‬‬ 1
‫----mod-a------aa k-ar -h-hid -a----‬‬ ‫che moddat shomaa kaar khahid kard?‬‬‬
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ ‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ ‫ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.‬‬‬ 1
‫-a -ama--- k-----a--an-m- ka-r-k-aah-m---rd.‬‬‬ ‫ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.‬‬‬
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ ‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ ‫man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.‬‬‬ 1
‫--n-t- -ama-n---e--aa-am b-a---m-kaa--k-a-h-m-kard---‬ ‫man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.‬‬‬
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ ‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ ‫oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.‬‬‬ 1
‫oo -m------e --ay- -n-e---aa---on-d--ar -akht---a-- --- ---de- -st--‬‬ ‫oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.‬‬‬
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ ‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ ‫oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.‬‬‬ 1
‫-- -zan- -e--a-ye --k-h-gh---a-b---------z--a--h--i-kh---d.--‬ ‫oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.‬‬‬
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ ‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ ‫oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.‬‬‬ 1
‫o- (--r----- j-a-e-in--h be--h--neh be-a-ad---r-b--r-mi--s-in--.‬-‬ ‫oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.‬‬‬
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.‬‬‬ 1
‫-- -an-aa k- -----tela -aar---o- -m-rd---e-jaa zen-e----i--o-ad-‬-‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.‬‬‬
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram hamsarash mariz ast.‬‬‬ 1
‫----anj---k--m-n--te-a--aar-- ---sar-s- -ar-z -s-.‬-‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram hamsarash mariz ast.‬‬‬
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) bikaar ast.‬‬‬ 1
‫t--aanjaa -e ma--ete-a -aar-m o--(m-rd) bika-- a--.--‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) bikaar ast.‬‬‬
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ‫man khaab maandam, vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬ 1
‫----k--ab--a-n-am--vag----- -e ---he-mi-res--a-.-‬‬ ‫man khaab maandam, vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ‫man be otoboos naresidam vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬ 1
‫m-- b- ----o-- -ares-d-m vagar--- -e-m---- mi---si-am--‬‬ ‫man be otoboos naresidam vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ‫man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬ 1
‫m-n --ah-r- --ydaa-n-kar-a----m-s-o-a----ag-rna- be -o--e-m--r--i-am---‬ ‫man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -