فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   te సముచ్చయం 3

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

96 [తొంభై ఆరు]

96 [Tombhai āru]

సముచ్చయం 3

Samuccayaṁ 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تیلگو چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu 1
Al-ra--m-gina v-ṇ-anē n-n- ----ā-u Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu 1
N--- -ad-v-kō-āl-n- -nu-ōgā---nē---a---i----nu Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu 1
N-n- -0 -- --gā-ē----u-pa-- cē---aṁ m----tā-u Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు? Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru? 1
M-ru -ppu-- kā-/-p----c----r-? Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru?
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ నాకు తీరిక దొరకంగానే Nāku tīrika dorakaṅgānē 1
N-k- tīri-a------aṅ-ānē Nāku tīrika dorakaṅgānē
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru 1
Ā-a-aki----t- -amaya---o-a-a--ān---y-----āl--ph-n c----ru Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు? Mīru enta sēpu pani cēstāru? 1
Mī-u---ta-s-pu ---- cē-tāru? Mīru enta sēpu pani cēstāru?
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu 1
N-nu-pa-i c---ga--gin-n-a-a--kū--ēn---a---c---ā-u Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu 1
N--- -r--yaṅgā ----n-a--r--ū n-n- pa-i--ēstānu Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు Āyana panicēyaḍāniki badulu man̄canlō paḍukuṇṭāru 1
Ā-a---p-n--ēya----k- -a------an̄--n-- pa-u-u-ṭ--u Āyana panicēyaḍāniki badulu man̄canlō paḍukuṇṭāru
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi 1
Ā-e v--ṭ-cēy-ḍ-niki-ba-u-- --mācā--patraṁ--adu-u--i Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru 1
Ā-ana iṇṭiki-v-ḷḷ-ḍ----- --dul- --r -a-d- un---u Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru 1
N--u-t-l--i--n-av----u,-ā-an--i-ka-a -i---istu-n--u Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది. Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi. 1
Nā-u t-li-ina---v---k-- -y-n------y- ---but--unn--i. Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి. Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi. 1
Nā-u--eli-i-a---vara-u- -y-n- ni-u-y-gi. Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi.
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను 1
నే-ు -మయ------మించి -డ-కు-్-ా-ు నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను 1
నే-- బస---క-----పోయా-ు నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను 1
న--ు-ద-వ క---ి-చ------ నేన- తప్ప---య-ను నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -