فریز بُک

ur ‫ماضی 1‬   »   hy անցյալը բայերով 1

‫87 [ستاسی]‬

‫ماضی 1‬

‫ماضی 1‬

87 [ութանասունյոթ]

87 [ut’anasunyot’]

անցյալը բայերով 1

ants’yaly bayerov 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-‬ Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’ 1
Me--’--etk- - t--ghik------rei-k’ Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
‫ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-‬ Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’ 1
Me-k- -etk--- b--k-r--y-ha-a-’y-ink’ Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
‫ہمیں برتن دھونے پڑے-‬ Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’ 1
M--k- petk--e -pas--- l---ay-n-’ Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
‫کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟‬ Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: Hashivy piti vcharei՞k’ 1
Ha--ivy--------h--ei՞-’ Hashivy piti vcharei՞k’
‫کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟‬ Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’ 1
M-tk’- -o-----iti v-har----’ Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
‫کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟‬ Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: Tugank’ piti vcharei՞k’ 1
T--an-’ pi-i---ha--i-k’ Tugank’ piti vcharei՞k’
‫کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟‬ Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal 1
VO՞v-e- ----va-s ---hel --a-hesht-t-l VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal
‫کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟‬ Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal 1
VO՞v e- stip--t- yeghel--hut-----gn-l VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal
‫کسے ٹرین لینی پڑی ؟‬ Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal 1
V-՞- er----pva-s---ghel---ats--’-v ---l VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal
‫ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -‬ Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal 1
M---’-c--e--k----u-----k-- -nal Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal
‫ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -‬ Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel 1
M-nk’ --’--nk- --u- ------vo---a--k-mel Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel
‫ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ Մենք չէինք ուզում խանգարել: Menk’ ch’eink’ uzum khangarel 1
M---- -h---nk’ --u- kha--ar-l Menk’ ch’eink’ uzum khangarel
‫میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -‬ Ես ուզում էի զանգահարել: Yes uzum ei zangaharel 1
Ye--u--m ---zang-h--el Yes uzum ei zangaharel
‫میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -‬ Ես ուզում էի տաքսի կանչել: Yes uzum ei tak’si kanch’yel 1
Ye- ---m -i-t--’si -a-c--y-l Yes uzum ei tak’si kanch’yel
‫میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -‬ Ես ուզում էի տուն գնալ: Yes uzum ei tun gnal 1
Y---u-u- ---tu- ---l Yes uzum ei tun gnal
‫میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum 1
Y---k---sum e-, t-y---- ---j--ei--zan--m Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum
‫میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum 1
Ye--k-r-s---ei,-t-ye--u -egh----u---r--a--um Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum
‫میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -‬ Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum 1
Yes-k-r--u- ei, t--- -u--i-s-ts-a ei----tv--um Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -