መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   te కారణాలు చెప్పడం 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

76 [Ḍebbai āru]

కారణాలు చెప్పడం 2

Kāraṇālu ceppaḍaṁ 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? మ----ఎ-దు-ు రాలే-ు? మీ_ ఎం__ రా___ మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
M-r--e-du-- r--ēd-? M___ e_____ r______ M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
ሓሚመ ኔረ። నాకు-ఒంట్లో-బ-గాలేదు నా_ ఒం__ బా___ న-క- ఒ-ట-ల- బ-గ-ల-ద- -------------------- నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు 0
N-----ṇ-lō---gā---u N___ o____ b_______ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- ------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። న-క-------ో బ-గ-ల-దు అం-ుక---ేను -ాలే-ు నా_ ఒం__ బా___ అం__ నే_ రా__ న-క- ఒ-ట-ల- బ-గ-ల-ద- అ-ద-క- న-న- ర-ల-ద- --------------------------------------- నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు 0
N-----ṇ-l--bā------ a--ukē--ēnu--ā-ēdu N___ o____ b_______ a_____ n___ r_____ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- a-d-k- n-n- r-l-d- -------------------------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu andukē nēnu rālēdu
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? ఆ-ె--ం--క- ర----ు? ఆ_ ఎం__ రా___ ఆ-ె ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------ ఆమె ఎందుకు రాలేదు? 0
Ā-e -nd-ku---lē--? Ā__ e_____ r______ Ā-e e-d-k- r-l-d-? ------------------ Āme enduku rālēdu?
ደኺማ ኔራ። ఆమె-అ-ి-ిపోయిం-ి ఆ_ అ_____ ఆ-ె అ-ి-ి-ో-ి-ద- ---------------- ఆమె అలిసిపోయింది 0
Ām---l----ō-i-di Ā__ a___________ Ā-e a-i-i-ō-i-d- ---------------- Āme alisipōyindi
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። ఆ-ె-అల-స-----ంది -ం-ుక- ఆ-ె రా---ు ఆ_ అ_____ అం__ ఆ_ రా__ ఆ-ె అ-ి-ి-ో-ి-ద- అ-ద-క- ఆ-ె ర-ల-ద- ---------------------------------- ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు 0
Ā-e ----i-ō--n---a-dukē -me--ā-ēdu Ā__ a___________ a_____ ā__ r_____ Ā-e a-i-i-ō-i-d- a-d-k- ā-e r-l-d- ---------------------------------- Āme alisipōyindi andukē āme rālēdu
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። అ--ు---ద-కు-రాల-ద-? అ__ ఎం__ రా___ అ-న- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- అతను ఎందుకు రాలేదు? 0
At-nu e---ku -ālēdu? A____ e_____ r______ A-a-u e-d-k- r-l-d-? -------------------- Atanu enduku rālēdu?
ድልየት ኣይነበሮን። అ----ి ఆస--తి----ు అ___ ఆ___ లే_ అ-న-క- ఆ-క-త- ల-ద- ------------------ అతనికి ఆసక్తి లేదు 0
A-aniki āsakti ---u A______ ā_____ l___ A-a-i-i ā-a-t- l-d- ------------------- Ataniki āsakti lēdu
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። అత--కి ఆ--్-ి-లే-ందు వ-న--త-ు--ా-ే-ు అ___ ఆ___ లే__ వ__ అ__ రా__ అ-న-క- ఆ-క-త- ల-న-ద- వ-న అ-న- ర-ల-ద- ------------------------------------ అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు 0
A-ani----s-kti l---nd--v-la---a-an---ā--du A______ ā_____ l______ v_____ a____ r_____ A-a-i-i ā-a-t- l-n-n-u v-l-n- a-a-u r-l-d- ------------------------------------------ Ataniki āsakti lēnandu valana atanu rālēdu
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? మీ-- -ం--క--ర-ల---? మీ_ ఎం__ రా___ మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
M--u -n-----r-l-d-? M___ e_____ r______ M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
መኪና ተባላሽያትና ። మ- -----చెడ-ప-య-ం-ి మా కా_ చె____ మ- క-ర- చ-డ-ప-య-ం-ి ------------------- మా కార్ చెడిపోయింది 0
M---ā--c-ḍ---yi--i M_ k__ c__________ M- k-r c-ḍ-p-y-n-i ------------------ Mā kār ceḍipōyindi
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። మ- క-ర్ చ--ిప--ిన-దు-వల---ేమ- ---ే-ు మా కా_ చె_____ వ__ మే_ రా__ మ- క-ర- చ-డ-ప-య-న-ద- వ-న మ-మ- ర-ల-ద- ------------------------------------ మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు 0
Mā-kār -e-ip-y-n-n---v-lana--ēmu-r--ēdu M_ k__ c____________ v_____ m___ r_____ M- k-r c-ḍ-p-y-n-n-u v-l-n- m-m- r-l-d- --------------------------------------- Mā kār ceḍipōyinandu valana mēmu rālēdu
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? ఆ-మ-ుషు-ు---దుక- రా-ే--? ఆ మ___ ఎం__ రా___ ఆ మ-ు-ు-ు ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------------ ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? 0
Ā-man--ul- en---u--ā----? Ā m_______ e_____ r______ Ā m-n-ṣ-l- e-d-k- r-l-d-? ------------------------- Ā manuṣulu enduku rālēdu?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። వ----- ట్--న--ఎ-్కల-క---ారు వా__ ట్__ ఎ_______ వ-ళ-ళ- ట-ర-న- ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు --------------------------- వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు 0
Vā-ḷu-ṭ-ēn-ek----k-p-yā-u V____ ṭ___ e_____________ V-ḷ-u ṭ-ē- e-k-l-k-p-y-r- ------------------------- Vāḷḷu ṭrēn ekkalēkapōyāru
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። వా-్-ు--్-ే-్-----ల---ో-ారు అందు-ల- -------రా-ే-ు వా__ ట్__ ఎ_______ అం____ వా__ రా__ వ-ళ-ళ- ట-ర-న- ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు అ-ద-వ-న వ-ళ-ళ- ర-ల-ద- ------------------------------------------------- వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు 0
V---u--rēn---k--ē-a-ōyāru---duva---a--ā-ḷ---ālēdu V____ ṭ___ e_____________ a_________ v____ r_____ V-ḷ-u ṭ-ē- e-k-l-k-p-y-r- a-d-v-l-n- v-ḷ-u r-l-d- ------------------------------------------------- Vāḷḷu ṭrēn ekkalēkapōyāru anduvalana vāḷḷu rālēdu
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? మీ----ందుకు-ర-లే-ు? మీ_ ఎం__ రా___ మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
M-----nd-ku--ā--du? M___ e_____ r______ M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። నన--ు---నీ-ల-దు న__ రా____ న-్-ు ర-న-య-ే-ు --------------- నన్ను రానీయలేదు 0
N--n--rān--a---u N____ r_________ N-n-u r-n-y-l-d- ---------------- Nannu rānīyalēdu
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። న-్-ు--ాన----దు-అంద--ల---ేన- ర--ేదు న__ రా____ అం____ నే_ రా__ న-్-ు ర-న-య-ే-ు అ-ద-వ-న న-న- ర-ల-ద- ----------------------------------- నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు 0
Nan-----n-y-lē-- -n-u-alan--n--- --l-du N____ r_________ a_________ n___ r_____ N-n-u r-n-y-l-d- a-d-v-l-n- n-n- r-l-d- --------------------------------------- Nannu rānīyalēdu anduvalana nēnu rālēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -