| ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? |
你 为-么 ---来---?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ w--------mé--ǒu-l-i --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| ሓሚመ ኔረ። |
我 -病 --。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
W-----n---ng-e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
ሓሚመ ኔረ።
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
| ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። |
我-没有-来 ,--为-我 生----。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
W----i-ǒu--ái- ---w-i wǒ sh-n-----l-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
| ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? |
她-为什- 没--来 --?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T- w-i--ém- méi-ǒu---- -e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| ደኺማ ኔራ። |
她-- - 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
Tā -è-le.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
ደኺማ ኔራ።
她 累 了 。
Tā lèile.
|
| ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። |
她-没有 来 - -- 她---- 。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
T--m--y-u lá-,-yīn--i tā lèi-e.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
| ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። |
他 ----没--来-呢 ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā -è-shéme-----ǒu l-----?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| ድልየት ኣይነበሮን። |
他 -有-----。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
T-----y-u x-----.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
|
ድልየት ኣይነበሮን።
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
|
| ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። |
他 没有-来-,-为 - 没有 -趣 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
T- -éiy-u lá----īn--i--ā --iy-u-xì-g--.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
| ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? |
你----么 没--来---?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ------ishé-e -é---- -ái---?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| መኪና ተባላሽያትና ። |
我们的 - 坏 - 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ--n--e-----u----.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
|
መኪና ተባላሽያትና ።
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
|
| መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። |
我们 -- -- 因为 --的---坏 了 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
W-m-- m--yǒu-l--, yīnw-i--ǒm-- d- -ū---ài-e.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
| እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? |
为什么-没- 人-来 呢-? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Wè-sh-m- --i-ǒ-r-n--ái--e?.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
| ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። |
他- 把 火- 错- 了 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tāme---ǎ h-ǒ-hē ----uò--.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። |
他们-没有 来 --因为 -- - 火---- --。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-e- mé-y-----i,-y---è- t--e- bǎ-h-ǒc-- -u--u---.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? |
你--什- 没- 来 --?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ-wèish--- --iy-- --i --?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። |
我-不-可以的 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ--- k--ǐ-d-.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
|
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
|
| ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። |
我-没-来-,-为-我 不-可以-- 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ-m-i lái- yī---- w--b--k--ǐ-ái.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|