| እቲ መነጽር |
కళ-ళ-్ద-లు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
K-ḷ-ad--lu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
|
እቲ መነጽር
కళ్ళద్దాలు
Kaḷḷaddālu
|
| ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። |
ఆ----న-కళ-ళ-్దా-ు మ--చిపో--రు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Āyan---an- ka---dd-l- marc-p---ru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
| መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? |
ఆ-న త- కళ--ద్-ా----ఎక--డ-పెట-టారు?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Ā-an- t-n- ka---ddā-ani --kaḍa--e---r-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
| እታ ሰዓት |
గ-ియా-ం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
G--iy-raṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
|
|
| ሰዓቱ ተባላሽያ። |
ఆ-న -డ-యా-ం-పనిచేయ-ం--ేదు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Āya---g-ḍ-yāra---anic-y---ṁ -ēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
ሰዓቱ ተባላሽያ።
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
| እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። |
గ-ియ--ం -ో--మీద వ-లాడు----ి
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
G--iyāraṁ gō-- ---a---lāḍutō--i
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
| እቲ ፓስፖርት |
పాస- -ో---్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Pā- --rṭ
P__ p___
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
|
እቲ ፓስፖርት
పాస్ పోర్ట్
Pās pōrṭ
|
| ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። |
ఆయన--- ప--్ -----్--ోగొ-్ట-క-న్---ు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Āya-- tan- pā---ō-ṭ----oṭṭuku---ru
Ā____ t___ p__ p___ p_____________
Ā-a-a t-n- p-s p-r- p-g-ṭ-u-u-n-r-
----------------------------------
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
|
| ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? |
అ--గ---- ఆయన-పాస- పో-్----క-క---ంద-?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
A--g-itē- --------- pō---ek-a-a--nd-?
A________ ā____ p__ p___ e_____ u____
A-ā-a-t-, ā-a-a p-s p-r- e-k-ḍ- u-d-?
-------------------------------------
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
|
| ንሳቶም - ናቶም |
వ--్ళు--ా-------మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Vā--u-vāḷ------ma
V___________ t___
V-ḷ-u-v-ḷ-a- t-m-
-----------------
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
|
ንሳቶም - ናቶም
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
|
| እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። |
ప-ల-లలక- -మ --్ల--ద----ు-ు ఎక్క--ఉన్-ా-ో -ె-ి--ంలేదు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Pillala-i --m---a----daṇḍr-lu -kk--a-un-ār- -e--y----lēdu
P________ t___ t_____________ e_____ u_____ t____________
P-l-a-a-i t-m- t-l-i-d-ṇ-r-l- e-k-ḍ- u-n-r- t-l-y-ḍ-n-ē-u
---------------------------------------------------------
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
|
| ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። |
ఇ--గో--ి--వా-్- -ల------డ---లు వస-----్న--ు!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
Idig---i,---ḷ-a talli--a---ulu--------nāru!
I________ v____ t_____________ v___________
I-i-ō-ḍ-, v-ḷ-a t-l-i-d-ṇ-r-l- v-s-u-n-ā-u-
-------------------------------------------
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
|
| ንስኹም - ናትኩም |
న-వ-వ---ీర---ీది--ీది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Nuv---m-ru--ī----īdi
N____ m________ m___
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
ንስኹም - ናትኩም
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
| መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? |
మ- య---ర-ఎ----ం-----, ---్లర్-గా--?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
Mī-yāt-- el- u----di,-m-lla- --ru?
M_ y____ e__ u_______ m_____ g____
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- m-l-a- g-r-?
----------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
|
| ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? |
మ--భ---య-ఎ-్-డ ఉ--నార-- మ--్ల----ార-?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
M--b--r-a-ekk--a -nnā-u--m---a--gā-u?
M_ b_____ e_____ u______ m_____ g____
M- b-ā-y- e-k-ḍ- u-n-r-, m-l-a- g-r-?
-------------------------------------
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
|
| ንስኽን - ናትክን |
న-వ--ు-మీ-ు-న-ది-మ--ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Nuv-- -ī---n-di --di
N____ m________ m___
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
ንስኽን - ናትክን
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
| መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? |
మ- య--్---ల---ం-ి-ది, --ర--త- స్మిత- గ-రు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Mī yāt-a --ā -ṇḍi-di- -rīmat-----t-gāru?
M_ y____ e__ u_______ ś______ s___ g____
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- ś-ī-a-i s-i- g-r-?
----------------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
|
| ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? |
మ- ---త -క్కడ-ఉన-----, -్ర--త----మిత- --ర-?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Mī--harta -kkaḍa un--ru- -r----i-s--t-g-r-?
M_ b_____ e_____ u______ ś______ s___ g____
M- b-a-t- e-k-ḍ- u-n-r-, ś-ī-a-i s-i- g-r-?
-------------------------------------------
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
|