పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 2   »   ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

కారణాలు చెప్పడం 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

76 [sebi‘anishidushiteni]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

gele miẖiniyati mihabi 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ስለምን-ይ-ኢኻ -ይመጻእካ? ስ_____ ኢ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-? ----------------- ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? 0
s-l-mi---ayi īẖ--z-yimet-’---ka? s___________ ī__ z______________ s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-? --------------------------------- sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు ሓ-- -ረ። ሓ__ ኔ__ ሓ-መ ኔ-። ------- ሓሚመ ኔረ። 0
h--mī---nēr-። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥamīme nēre።
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు ሓ---------ኩ እ- ዘይ---ኩ። ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______ ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-። ---------------------- ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። 0
ḥa-ī----ile----b--i---iy---eyimets’-’i-u። ḥ_____ s_____________ i__ z______________ h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-። ------------------------------------------ ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? ስ-ም--- ኢያ ---ዘ-መ--? ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____ ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት- ------------------- ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? 0
sil---n--ayi--ya -is- ze---e-s’eti? s___________ ī__ n___ z____________ s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-? ----------------------------------- sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
ఆమె అలిసిపోయింది ደ-ማ -ራ። ደ__ ኔ__ ደ-ማ ኔ-። ------- ደኺማ ኔራ። 0
deẖ-ma-n--a። d_____ n____ d-h-ī-a n-r-። ------------- deẖīma nēra።
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు ደኺ- -ለዝነበረ---ይመ--ን ። ደ__ ስ______ ኣ_____ ። ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ። -------------------- ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። 0
d---ī-- ---e-i-e-e-e---a-i--ts--t--- ። d_____ s_____________ a____________ ። d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ። -------------------------------------- deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
అతను ఎందుకు రాలేదు? ን- -ለ-ን-ይ-ኣይመጸ-። ን_ ስ_____ ኣ_____ ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን- ---------------- ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። 0
n---------in--a-i -y--ets-e--። n___ s___________ a___________ n-s- s-l-m-n-t-y- a-i-e-s-e-i- ------------------------------ nisu sileminitayi ayimets’eni።
అతనికి ఆసక్తి లేదు ድልየ--ኣ-ነ--ን። ድ___ ኣ______ ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-። ------------ ድልየት ኣይነበሮን። 0
dil-y-t--ay--e-ero-i። d_______ a___________ d-l-y-t- a-i-e-e-o-i- --------------------- diliyeti ayineberoni።
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు ንሱ ኣይ-ጸን ---ያ- ድልየ- -ለዘ-ነበ-። ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______ ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ- ---------------------------- ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። 0
nisu -yi--t-’-ni-m----ni-----dili-eti s--e-eyine----። n___ a__________ m_________ d_______ s______________ n-s- a-i-e-s-e-i m-h-i-i-a-u d-l-y-t- s-l-z-y-n-b-r-። ----------------------------------------------------- nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ንስ-ትኩም---ምን-- ----ኹም? ን_____ ስ_____ ዘ______ ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-? --------------------- ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? 0
n-----at--u-i -ilem--it-yi -----ets’-h--m-? n___________ s___________ z______________ n-s-h-a-i-u-i s-l-m-n-t-y- z-y-m-t-’-h-u-i- ------------------------------------------- nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
మా కార్ చెడిపోయింది መኪና-ተ---ያ-ና ። መ__ ተ______ ። መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ። ------------- መኪና ተባላሽያትና ። 0
me-īn- teba-as--yatin- ። m_____ t______________ ። m-k-n- t-b-l-s-i-a-i-a ። ------------------------ mekīna tebalashiyatina ።
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు መ--ና ስ-ዝተ--ሸወ--ኢና ---ጻ-ና ። መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ። መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ። -------------------------- መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። 0
m-kī-ana s----i--b-la-h---ti-ī-----y--e-s’a---a-። m_______ s__________________ ī__ z_____________ ። m-k-n-n- s-l-z-t-b-l-s-e-e-i ī-a z-y-m-t-’-’-n- ። ------------------------------------------------- mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? እ-ም --ት----ንታ--ኢዮም -ይ---? እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____ እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ- ------------------------- እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? 0
it--i -ebat- s--em--it--- --omi--eyim-ts’i--? i____ s_____ s___________ ī____ z____________ i-o-i s-b-t- s-l-m-n-t-y- ī-o-i z-y-m-t-’-’-? --------------------------------------------- itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు ባ-ር-ገ-----ከ--። ባ__ ገ____ ከ___ ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ- -------------- ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። 0
b---r- -e--f-tomi-ke-id-። b_____ g_________ k______ b-b-r- g-d-f-t-m- k-y-d-። ------------------------- baburi gedīfatomi keyida።
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు ባቡር -ዲ-ቶ--ሰለ----ት እ-- ዘ--ጹ ። ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ። ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ። ---------------------------- ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። 0
b-bur- gedīf-to----el- z-ẖede-i--yo-i--e-i-ets-u ። b_____ g_________ s___ z_______ i____ z_________ ። b-b-r- g-d-f-t-m- s-l- z-h-e-e-i i-o-i z-y-m-t-’- ። --------------------------------------------------- baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ስ--ን---ኢኻ ዘ--ጻ-ካ? ስ_____ ኢ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-? ----------------- ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? 0
s--em---tayi-ī-̱a z---me---a’ik-? s___________ ī__ z______________ s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-? --------------------------------- sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
నన్ను రానీయలేదు ኣ--ፍቐ-ለይን---። ኣ________ ኔ__ ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-። ------------- ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። 0
a-i--f--̱’--el-yi------u። a_________________ n____ a-i-e-i-̱-e-e-e-i-i n-r-። ------------------------- ayitefiḵ’edeleyini nēru።
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు ፍቓ--ስለዘይነበ-ኒ -- -ይ--እኩ፣። ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______ ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣- ------------------------ ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። 0
f-ḵ’----sil-z--i--bere---------yi-e---a-i---። f______ s_______________ ī__ z_______________ f-k-’-d- s-l-z-y-n-b-r-n- ī-e z-y-m-t-’-’-k-፣- ---------------------------------------------- fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -