መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   bs nešto obrazložiti 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Za--o --s- do-ao ------a? Z____ n___ d____ / d_____ Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla? 0
ሓሚመ ኔረ። Bi- - -ila sa- -o-e-ta- --bo-es-a. B__ / b___ s__ b_______ / b_______ B-o / b-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / bila sam bolestan / bolesna. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። J- --sam--o-ao-/-d-š-a- j---s---bi- b---s--n /----a -ole--a. J_ n____ d____ / d_____ j__ s__ b__ b_______ / b___ b_______ J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- ------------------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Z--t---na n--e došl-? Z____ o__ n___ d_____ Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla? 0
ደኺማ ኔራ። Ona--e b----u--rn-. O__ j_ b___ u______ O-a j- b-l- u-o-n-. ------------------- Ona je bila umorna. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። Ona n-j-----l-,------e-bi-a umo---. O__ n___ d_____ j__ j_ b___ u______ O-a n-j- d-š-a- j-r j- b-l- u-o-n-. ----------------------------------- Ona nije došla, jer je bila umorna. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። Z-što -n n-j- d-šao? Z____ o_ n___ d_____ Z-š-o o- n-j- d-š-o- -------------------- Zašto on nije došao? 0
ድልየት ኣይነበሮን። On---je-i-a---ol--. O_ n___ i___ v_____ O- n-j- i-a- v-l-e- ------------------- On nije imao volje. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። O---i-- ---ao----- n-j-----o vol--. O_ n___ d_____ j__ n___ i___ v_____ O- n-j- d-š-o- j-r n-j- i-a- v-l-e- ----------------------------------- On nije došao, jer nije imao volje. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? Z---o ---ni--e -ošli? Z____ v_ n____ d_____ Z-š-o v- n-s-e d-š-i- --------------------- Zašto vi niste došli? 0
መኪና ተባላሽያትና ። Na--a-t- -----k-----. N__ a___ j_ p________ N-š a-t- j- p-k-a-e-. --------------------- Naš auto je pokvaren. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። Mi-nis-o -ošl-,-j-r je --- aut--pok---en. M_ n____ d_____ j__ j_ n__ a___ p________ M- n-s-o d-š-i- j-r j- n-š a-t- p-k-a-e-. ----------------------------------------- Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? Z-š-o--------i---do-l-? Z____ l____ n___ d_____ Z-š-o l-u-i n-s- d-š-i- ----------------------- Zašto ljudi nisu došli? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። Prop-----i--- v--. P_________ s_ v___ P-o-u-t-l- s- v-z- ------------------ Propustili su voz. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። On- -i-u-d---i- je--s- -ropu-t-l--voz. O__ n___ d_____ j__ s_ p_________ v___ O-i n-s- d-š-i- j-r s- p-o-u-t-l- v-z- -------------------------------------- Oni nisu došli, jer su propustili voz. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Za--o ----i----o--- /-do-la? Z____ t_ n___ d____ / d_____ Z-š-o t- n-s- d-š-o / d-š-a- ---------------------------- Zašto ti nisi došao / došla? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። J--n-s-m sm---/ smje-a. J_ n____ s___ / s______ J- n-s-m s-i- / s-j-l-. ----------------------- Ja nisam smio / smjela. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። J- -------o--- /--oš-a,---r n---- s-i--/ s--e--. J_ n____ d____ / d_____ j__ n____ s___ / s______ J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r n-s-m s-i- / s-j-l-. ------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -