ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Γι-τί δεν -ρ-ε-;
Γ____ δ__ ή_____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες;
0
Gia-í de- ḗrth--?
G____ d__ ḗ______
G-a-í d-n ḗ-t-e-?
-----------------
Giatí den ḗrthes?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
ሓሚመ ኔረ።
Ήμ-υ- ---ωσ-ο- /-ά-ρω---.
Ή____ ά_______ / ά_______
Ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η-
-------------------------
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
0
Ḗ---n -r-ōst-- /---r-st-.
Ḗ____ á_______ / á_______
Ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē-
-------------------------
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ሓሚመ ኔረ።
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
Δε- ήρ-α----ι-ή----υ--άρρ--τ-ς - --ρ--τ-.
Δ__ ή___ ε_____ ή____ ά_______ / ά_______
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η-
-----------------------------------------
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
0
D-n ---h- epeid- -m-un á---sto--/ -rr----.
D__ ḗ____ e_____ ḗ____ á_______ / á_______
D-n ḗ-t-a e-e-d- ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē-
------------------------------------------
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
Γιατί -ε---ρ--;
Γ____ δ__ ή____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε;
0
G-at- -en----h-?
G____ d__ ḗ_____
G-a-í d-n ḗ-t-e-
----------------
Giatí den ḗrthe?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
ደኺማ ኔራ።
Ή---------σμέν-.
Ή___ κ__________
Ή-α- κ-υ-α-μ-ν-.
----------------
Ήταν κουρασμένη.
0
Ḗ--n --ura-----.
Ḗ___ k__________
Ḗ-a- k-u-a-m-n-.
----------------
Ḗtan kourasménē.
ደኺማ ኔራ።
Ήταν κουρασμένη.
Ḗtan kourasménē.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
Δεν ή--ε-επε-δ- -ταν--ου-α-μέν-.
Δ__ ή___ ε_____ ή___ κ__________
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-α- κ-υ-α-μ-ν-.
--------------------------------
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
0
D---ḗ-----ep------t-n -o--a-mé--.
D__ ḗ____ e_____ ḗ___ k__________
D-n ḗ-t-e e-e-d- ḗ-a- k-u-a-m-n-.
---------------------------------
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
Γ--τ- δ-ν--ρ-ε;
Γ____ δ__ ή____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε;
0
Gi--í--e-----he?
G____ d__ ḗ_____
G-a-í d-n ḗ-t-e-
----------------
Giatí den ḗrthe?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
ድልየት ኣይነበሮን።
Δε- -ίχε--έφ----δ-ά----.
Δ__ ε___ κ___ / δ_______
Δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η-
------------------------
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
0
D-----ch- ké----- -i--h-s-.
D__ e____ k____ / d________
D-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-.
---------------------------
Den eíche képhi / diáthesē.
ድልየት ኣይነበሮን።
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den eíche képhi / diáthesē.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
Δεν ήρ-ε -πει---δ-ν-ε----κέφι --δ-ά----.
Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___ κ___ / δ_______
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η-
----------------------------------------
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
0
D-n---the -p--d---en -í-he--é--i-----át-e-ē.
D__ ḗ____ e_____ d__ e____ k____ / d________
D-n ḗ-t-e e-e-d- d-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-.
--------------------------------------------
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
Γ---- --ν---θατ-;
Γ____ δ__ ή______
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-τ-;
-----------------
Γιατί δεν ήρθατε;
0
G-a-í d----rth--e?
G____ d__ ḗ_______
G-a-í d-n ḗ-t-a-e-
------------------
Giatí den ḗrthate?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
Γιατί δεν ήρθατε;
Giatí den ḗrthate?
መኪና ተባላሽያትና ።
Χ--α------α-το-ί---- -ας.
Χ_____ τ_ α_________ μ___
Χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς-
-------------------------
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
0
C--la-e t- au-o---ē-- -a-.
C______ t_ a_________ m___
C-á-a-e t- a-t-k-n-t- m-s-
--------------------------
Chálase to autokínētó mas.
መኪና ተባላሽያትና ።
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Chálase to autokínētó mas.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
Δ-ν -ρθα-ε---ειδή -άλ--ε -- -υτοκί-η-- μα-.
Δ__ ή_____ ε_____ χ_____ τ_ α_________ μ___
Δ-ν ή-θ-μ- ε-ε-δ- χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς-
-------------------------------------------
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
0
Den -r--am- e----ḗ----l-se-t---ut-k-nēt--ma-.
D__ ḗ______ e_____ c______ t_ a_________ m___
D-n ḗ-t-a-e e-e-d- c-á-a-e t- a-t-k-n-t- m-s-
---------------------------------------------
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
Για-ί -ε---ρθ--- --σμ-ς;
Γ____ δ__ ή___ ο κ______
Γ-α-ί δ-ν ή-θ- ο κ-σ-ο-;
------------------------
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
0
Gi----de- ḗ--he-o ---mos?
G____ d__ ḗ____ o k______
G-a-í d-n ḗ-t-e o k-s-o-?
-------------------------
Giatí den ḗrthe o kósmos?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
Giatí den ḗrthe o kósmos?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
Έχ-σ-ν ---τ----.
Έ_____ τ_ τ_____
Έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
----------------
Έχασαν το τρένο.
0
É--asan--- ----o.
É______ t_ t_____
É-h-s-n t- t-é-o-
-----------------
Échasan to tréno.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
Έχασαν το τρένο.
Échasan to tréno.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
Δεν--ρθ---ε---δή έ----ν το τ--ν-.
Δ__ ή____ ε_____ έ_____ τ_ τ_____
Δ-ν ή-θ-ν ε-ε-δ- έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
---------------------------------
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
0
Den--r---- ep-i-ḗ -ch-s-- -o -r--o.
D__ ḗ_____ e_____ é______ t_ t_____
D-n ḗ-t-a- e-e-d- é-h-s-n t- t-é-o-
-----------------------------------
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Για-- --ν---θ-ς;
Γ____ δ__ ή_____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες;
0
Gia-í --n-ḗ-the-?
G____ d__ ḗ______
G-a-í d-n ḗ-t-e-?
-----------------
Giatí den ḗrthes?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
Δε- επ--ρ---τ-ν.
Δ__ ε___________
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν-
----------------
Δεν επιτρεπόταν.
0
De----itrep-ta-.
D__ e___________
D-n e-i-r-p-t-n-
----------------
Den epitrepótan.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
Δεν επιτρεπόταν.
Den epitrepótan.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
Δε----θ- -π-ιδ----ν-ε-ι-ρ-π-ταν.
Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___________
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν-
--------------------------------
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
0
D-n-ḗ-t-a ----d--d----p-trep---n.
D__ ḗ____ e_____ d__ e___________
D-n ḗ-t-a e-e-d- d-n e-i-r-p-t-n-
---------------------------------
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.