ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Γι-τ---εν ή-θ--;
Γ____ δ__ ή_____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες;
0
Gi-t----n ḗrth-s?
G____ d__ ḗ______
G-a-í d-n ḗ-t-e-?
-----------------
Giatí den ḗrthes?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
ሓሚመ ኔረ።
Ή-ου- ά--ωστ---/-ά-ρωστη.
Ή____ ά_______ / ά_______
Ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η-
-------------------------
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
0
Ḗmo-- --rō-t-----á----t-.
Ḗ____ á_______ / á_______
Ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē-
-------------------------
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ሓሚመ ኔረ።
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
Δ-- ήρ----π---- -μ-υν-ά-ρ--τ---/---ρω--η.
Δ__ ή___ ε_____ ή____ ά_______ / ά_______
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η-
-----------------------------------------
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
0
Den-ḗr-h-----idḗ --------rōs--s-/ á-rō---.
D__ ḗ____ e_____ ḗ____ á_______ / á_______
D-n ḗ-t-a e-e-d- ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē-
------------------------------------------
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
Γ---ί---ν--ρθ-;
Γ____ δ__ ή____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε;
0
G-atí den------?
G____ d__ ḗ_____
G-a-í d-n ḗ-t-e-
----------------
Giatí den ḗrthe?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
ደኺማ ኔራ።
Ή--ν --------ν-.
Ή___ κ__________
Ή-α- κ-υ-α-μ-ν-.
----------------
Ήταν κουρασμένη.
0
Ḗt-- --ur--mén-.
Ḗ___ k__________
Ḗ-a- k-u-a-m-n-.
----------------
Ḗtan kourasménē.
ደኺማ ኔራ።
Ήταν κουρασμένη.
Ḗtan kourasménē.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
Δεν ---- ----δ----α- κουρ---έν-.
Δ__ ή___ ε_____ ή___ κ__________
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-α- κ-υ-α-μ-ν-.
--------------------------------
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
0
D-n -rthe e-e-d- ḗ--- -o----m--ē.
D__ ḗ____ e_____ ḗ___ k__________
D-n ḗ-t-e e-e-d- ḗ-a- k-u-a-m-n-.
---------------------------------
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
Γ-α-ί δεν---θε;
Γ____ δ__ ή____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε;
0
Gia-- -e- ḗr--e?
G____ d__ ḗ_____
G-a-í d-n ḗ-t-e-
----------------
Giatí den ḗrthe?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
ድልየት ኣይነበሮን።
Δεν εί-- κ-φ--/-δ-άθ-ση.
Δ__ ε___ κ___ / δ_______
Δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η-
------------------------
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
0
D-n-eíche-ké--i - -i-t-es-.
D__ e____ k____ / d________
D-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-.
---------------------------
Den eíche képhi / diáthesē.
ድልየት ኣይነበሮን።
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den eíche képhi / diáthesē.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
Δεν -ρ-ε -πε--ή--ε- ε-χε-κ--ι /-δι-θεση.
Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___ κ___ / δ_______
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η-
----------------------------------------
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
0
D-n -rthe-e-eidḗ--e- --ch----ph- - --áthe--.
D__ ḗ____ e_____ d__ e____ k____ / d________
D-n ḗ-t-e e-e-d- d-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-.
--------------------------------------------
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
Γ--τ---εν ήρ----;
Γ____ δ__ ή______
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-τ-;
-----------------
Γιατί δεν ήρθατε;
0
G--t- d-n-ḗ---at-?
G____ d__ ḗ_______
G-a-í d-n ḗ-t-a-e-
------------------
Giatí den ḗrthate?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
Γιατί δεν ήρθατε;
Giatí den ḗrthate?
መኪና ተባላሽያትና ።
Χάλ-σ--τ- αυ-οκί--τ- μ-ς.
Χ_____ τ_ α_________ μ___
Χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς-
-------------------------
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
0
C--l--e to--ut-kín-t- -a-.
C______ t_ a_________ m___
C-á-a-e t- a-t-k-n-t- m-s-
--------------------------
Chálase to autokínētó mas.
መኪና ተባላሽያትና ።
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Chálase to autokínētó mas.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
Δ----ρθα-ε--π--δή -ά-α-ε-τ- -υ-ο-ίνητό-μα-.
Δ__ ή_____ ε_____ χ_____ τ_ α_________ μ___
Δ-ν ή-θ-μ- ε-ε-δ- χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς-
-------------------------------------------
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
0
D-n-ḗ----me-ep-----c----se -- au-okí--tó---s.
D__ ḗ______ e_____ c______ t_ a_________ m___
D-n ḗ-t-a-e e-e-d- c-á-a-e t- a-t-k-n-t- m-s-
---------------------------------------------
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
Για-ί-----ήρ-ε - ---μ--;
Γ____ δ__ ή___ ο κ______
Γ-α-ί δ-ν ή-θ- ο κ-σ-ο-;
------------------------
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
0
Gia-í--e- --t-- o----m--?
G____ d__ ḗ____ o k______
G-a-í d-n ḗ-t-e o k-s-o-?
-------------------------
Giatí den ḗrthe o kósmos?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
Giatí den ḗrthe o kósmos?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
Έχα--ν -------ο.
Έ_____ τ_ τ_____
Έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
----------------
Έχασαν το τρένο.
0
Échas-- to-tr-n-.
É______ t_ t_____
É-h-s-n t- t-é-o-
-----------------
Échasan to tréno.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
Έχασαν το τρένο.
Échasan to tréno.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
Δεν ήρθ---ε-ε-δ- -χα-----ο τρ-ν-.
Δ__ ή____ ε_____ έ_____ τ_ τ_____
Δ-ν ή-θ-ν ε-ε-δ- έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
---------------------------------
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
0
De--ḗrt-----p-----é--a--n-to t--n-.
D__ ḗ_____ e_____ é______ t_ t_____
D-n ḗ-t-a- e-e-d- é-h-s-n t- t-é-o-
-----------------------------------
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Γ-ατ--δε- ήρθ--;
Γ____ δ__ ή_____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες;
0
G-a------ ḗrthe-?
G____ d__ ḗ______
G-a-í d-n ḗ-t-e-?
-----------------
Giatí den ḗrthes?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
Δε--επ--ρεπ----.
Δ__ ε___________
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν-
----------------
Δεν επιτρεπόταν.
0
D-n -pit--p--an.
D__ e___________
D-n e-i-r-p-t-n-
----------------
Den epitrepótan.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
Δεν επιτρεπόταν.
Den epitrepótan.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
Δεν -ρ-α-ε----ή-δεν επι-ρε-ότα-.
Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___________
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν-
--------------------------------
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
0
D-- -r-ha --e--- d---e-----p---n.
D__ ḗ____ e_____ d__ e___________
D-n ḗ-t-a e-e-d- d-n e-i-r-p-t-n-
---------------------------------
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.