መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   no begrunne noe 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [syttiseks]

begrunne noe 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? H---for-kom -- ik-e? H______ k__ d_ i____ H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
ሓሚመ ኔረ። J-g---r sy-. J__ v__ s___ J-g v-r s-k- ------------ Jeg var syk. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። J-- kom--k-- --rd---e----- -y-. J__ k__ i___ f____ j__ v__ s___ J-g k-m i-k- f-r-i j-g v-r s-k- ------------------------------- Jeg kom ikke fordi jeg var syk. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? H-orfor-k-m-h-n----e? H______ k__ h__ i____ H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom hun ikke? 0
ደኺማ ኔራ። H-n --- -----. H__ v__ t_____ H-n v-r t-e-t- -------------- Hun var trett. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። Hu- ko- ---e ----- hu----r-t-e--. H__ k__ i___ f____ h__ v__ t_____ H-n k-m i-k- f-r-i h-n v-r t-e-t- --------------------------------- Hun kom ikke fordi hun var trett. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። H-o--or kom-h---i-k-? H______ k__ h__ i____ H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom han ikke? 0
ድልየት ኣይነበሮን። Ha--h-dde i--e -y--. H__ h____ i___ l____ H-n h-d-e i-k- l-s-. -------------------- Han hadde ikke lyst. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። H-n-kom-ik-e ----i--a- -kk--hadde--ys-. H__ k__ i___ f____ h__ i___ h____ l____ H-n k-m i-k- f-r-i h-n i-k- h-d-e l-s-. --------------------------------------- Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? H-orf-----m d-r----ke? H______ k__ d___ i____ H-o-f-r k-m d-r- i-k-? ---------------------- Hvorfor kom dere ikke? 0
መኪና ተባላሽያትና ። B--en-vå- -- ø----gt. B____ v__ e_ ø_______ B-l-n v-r e- ø-e-a-t- --------------------- Bilen vår er ødelagt. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። V- ko- ik-e--ordi-bile--vår e- ----a-t. V_ k__ i___ f____ b____ v__ e_ ø_______ V- k-m i-k- f-r-i b-l-n v-r e- ø-e-a-t- --------------------------------------- Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? H---f-- --------kke? H______ k__ d_ i____ H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom de ikke? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። De --kk --k- to---. D_ r___ i___ t_____ D- r-k- i-k- t-g-t- ------------------- De rakk ikke toget. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። D--ko- i--e-f-r---de----- -----tog-t. D_ k__ i___ f____ d_ i___ r___ t_____ D- k-m i-k- f-r-i d- i-k- r-k- t-g-t- ------------------------------------- De kom ikke fordi de ikke rakk toget. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Hvo---r -om du ik--? H______ k__ d_ i____ H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። Je--f----i--e-lo-. J__ f___ i___ l___ J-g f-k- i-k- l-v- ------------------ Jeg fikk ikke lov. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Je--k---i----f-rdi --g -k----i-- -o-. J__ k__ i___ f____ j__ i___ f___ l___ J-g k-m i-k- f-r-i j-g i-k- f-k- l-v- ------------------------------------- Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -