መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   te భావాలు

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [యాభై ఆరు]

56 [Yābhai āru]

భావాలు

Bhāvālu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው న-క--కావ---ి-అ--ప-ం-ుట నా_ కా___ అ____ న-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- నాకు కావాలని అనిపించుట 0
Nā-u k-vāla-- --i--n̄c-ṭa N___ k_______ a_________ N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
ድልየት ኣሎና። మ-క- ---ాల-ి అ-ిపి-చ-ట మా_ కా___ అ____ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- మాకు కావాలని అనిపించుట 0
Mā-u--ā---ani an-----c--a M___ k_______ a_________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
ድልየት የብልናን። మ--ు కావ--ని---ిప--చక-ోవుట మా_ కా___ అ_______ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ప-వ-ట -------------------------- మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట 0
Māk--k-vā-an---n--in̄cak----uṭa M___ k_______ a_______________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
ፍርሒ ምህላው። భయ--వ-యుట భ_ వే__ భ-ం వ-య-ట --------- భయం వేయుట 0
Bh-ya--vē---a B_____ v_____ B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። నాక- --- వే---ో-ది నా_ భ_ వే___ న-క- భ-ం వ-స-త-ం-ి ------------------ నాకు భయం వేస్తోంది 0
Nā-u----y------tōn-i N___ b_____ v_______ N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
ኣነ ፍርሒ የብለይን። నాకు-భ----ేయ-ం -ే-ు నా_ భ_ వే__ లే_ న-క- భ-ం వ-య-ం ల-ద- ------------------- నాకు భయం వేయడం లేదు 0
N--u-b-a-a- vē-aḍ-ṁ -ēdu N___ b_____ v______ l___ N-k- b-a-a- v-y-ḍ-ṁ l-d- ------------------------ Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu
ግዜ ምህላው సమయం ఉ--ుట స__ ఉం__ స-య- ఉ-డ-ట ---------- సమయం ఉండుట 0
S----aṁ----uṭa S______ u_____ S-m-y-ṁ u-ḍ-ṭ- -------------- Samayaṁ uṇḍuṭa
ንሱ ግዜ ኣለዎ። ఆ--క- -----ఉం-ి ఆ___ స__ ఉం_ ఆ-న-ి స-య- ఉ-ద- --------------- ఆయనకి సమయం ఉంది 0
Ā--n--i-s---y---un-i Ā______ s______ u___ Ā-a-a-i s-m-y-ṁ u-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ undi
ንሱ ግዜ የብሉን። ఆ---ి స--- -ేదు ఆ___ స__ లే_ ఆ-న-ి స-య- ల-ద- --------------- ఆయనకి సమయం లేదు 0
Ā-a--k--s--a--ṁ---du Ā______ s______ l___ Ā-a-a-i s-m-y-ṁ l-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ lēdu
መሰልቸው ምህላው వ--ు-్----ం--ట వి___ ఉం__ వ-స-గ-గ- ఉ-డ-ట -------------- విసుగ్గా ఉండుట 0
V---g-- ----ṭa V______ u_____ V-s-g-ā u-ḍ-ṭ- -------------- Visuggā uṇḍuṭa
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። ఆమె---విసుగ్-- ఉ--ి ఆ__ వి___ ఉం_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ఉ-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది 0
Āme-i-vis-g-- --di Ā____ v______ u___ Ā-e-i v-s-g-ā u-d- ------------------ Āmeki visuggā undi
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። ఆ---- -ిసుగ్గా -ే-ు ఆ__ వి___ లే_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ల-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా లేదు 0
Ā---i--i--gg--lēdu Ā____ v______ l___ Ā-e-i v-s-g-ā l-d- ------------------ Āmeki visuggā lēdu
ጥምየት ምህላው ఆ--- -ేయుట ఆ__ వే__ ఆ-ల- వ-య-ట ---------- ఆకలి వేయుట 0
Āk-l- v----a Ā____ v_____ Ā-a-i v-y-ṭ- ------------ Ākali vēyuṭa
ጥምየት ኣለኩም ዶ? మీ-ు ఆకల- -ే-్త--ద-? మీ_ ఆ__ వే____ మ-క- ఆ-ల- వ-స-త-ం-ా- -------------------- మీకు ఆకలి వేస్తోందా? 0
Mīk- āk-li-vēst--d-? M___ ā____ v________ M-k- ā-a-i v-s-ō-d-? -------------------- Mīku ākali vēstōndā?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? మ----ఆ-ల---ే--ం-----? మీ_ ఆ__ వే__ లే__ మ-క- ఆ-ల- వ-య-ం ల-ద-? --------------------- మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? 0
Mīk- -k-l- v-y---- l--ā? M___ ā____ v______ l____ M-k- ā-a-i v-y-ḍ-ṁ l-d-? ------------------------ Mīku ākali vēyaḍaṁ lēdā?
ምጽማእ ద-హ- ----ట దా_ వే__ ద-హ- వ-య-ట ---------- దాహం వేయుట 0
D--a- vēy--a D____ v_____ D-h-ṁ v-y-ṭ- ------------ Dāhaṁ vēyuṭa
ንስኹም ጸሚኹም ። వాళ్----దాహ-గా ఉ-ది వా___ దా__ ఉం_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ఉ-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది 0
V-ḷḷak- -ā-a--ā-un-i V______ d______ u___ V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā u-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā undi
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። వాళ-ళకి ద---గా-ల-దు వా___ దా__ లే_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ల-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా లేదు 0
V-ḷ-aki--āh-ṅ-ā-lē-u V______ d______ l___ V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā l-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -