መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   da begrunde noget 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [seksoghalvfjerds]

begrunde noget 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? H--r--r-k------i--e? H______ k__ d_ i____ H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
ሓሚመ ኔረ። J----a--syg. J__ v__ s___ J-g v-r s-g- ------------ Jeg var syg. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። Je---o------- -or-i je- va--s-g. J__ k__ i____ f____ j__ v__ s___ J-g k-m i-k-, f-r-i j-g v-r s-g- -------------------------------- Jeg kom ikke, fordi jeg var syg. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? H-o---r --m h---i-k-? H______ k__ h__ i____ H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom hun ikke? 0
ደኺማ ኔራ። H-- v---tr-t. H__ v__ t____ H-n v-r t-æ-. ------------- Hun var træt. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። H----om -kke, -ord----n -ar ----. H__ k__ i____ f____ h__ v__ t____ H-n k-m i-k-, f-r-i h-n v-r t-æ-. --------------------------------- Hun kom ikke, fordi hun var træt. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። H----o---om--a- i-k-? H______ k__ h__ i____ H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom han ikke? 0
ድልየት ኣይነበሮን። H-n-ha-d-----e-l---. H__ h____ i___ l____ H-n h-v-e i-k- l-s-. -------------------- Han havde ikke lyst. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። Han k-- --ke,--ordi -a- i--- ---d--lys-. H__ k__ i____ f____ h__ i___ h____ l____ H-n k-m i-k-, f-r-i h-n i-k- h-v-e l-s-. ---------------------------------------- Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? Hv--f-r kom --ik-e? H______ k__ I i____ H-o-f-r k-m I i-k-? ------------------- Hvorfor kom I ikke? 0
መኪና ተባላሽያትና ። Vor-- bi--va- - -t-k-e-. V____ b__ v__ i s_______ V-r-s b-l v-r i s-y-k-r- ------------------------ Vores bil var i stykker. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። V- k-m-ik-e- -o-di ----s-bi- v-r-i-s--k-er. V_ k__ i____ f____ v____ b__ v__ i s_______ V- k-m i-k-, f-r-i v-r-s b-l v-r i s-y-k-r- ------------------------------------------- Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? Hv---o----- f-l- i---? H______ k__ f___ i____ H-o-f-r k-m f-l- i-k-? ---------------------- Hvorfor kom folk ikke? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። D- nå----i----to-e-. D_ n____ i___ t_____ D- n-e-e i-k- t-g-t- -------------------- De nåede ikke toget. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። De k---ikk-- f--d- -e ik-- n-e-e --g--. D_ k__ i____ f____ d_ i___ n____ t_____ D- k-m i-k-, f-r-i d- i-k- n-e-e t-g-t- --------------------------------------- De kom ikke, fordi de ikke nåede toget. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Hv----- k---du-----? H______ k__ d_ i____ H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። Je---ått--i-ke. J__ m____ i____ J-g m-t-e i-k-. --------------- Jeg måtte ikke. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። J-g---- i-ke,-fo---------kke ---te. J__ k__ i____ f____ j__ i___ m_____ J-g k-m i-k-, f-r-i j-g i-k- m-t-e- ----------------------------------- Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -