د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   ru Союзы 3

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

96 [девяносто шесть]

96 [devyanosto shestʹ]

Союзы 3

Soyuzy 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. Я встаю, как только звонит будильник. Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik. 1
Y----t-y-, ka- ---ʹk- z-onit ---i-----. Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik.
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. Ya chuvstvuyu ustalostʹ, kak tolʹko ya dolzhen / dolzhna chto-to uchitʹ. 1
Y---huv-t---u u--al-st-- ka- -ol--o y- d--z----- dolz--a-c-t--to u-h---. Ya chuvstvuyu ustalostʹ, kak tolʹko ya dolzhen / dolzhna chto-to uchitʹ.
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. Ya perestanu rabotatʹ, kak tolʹko mne ispolnyatsya 60. 1
Ya--e-es-a-------ta--- --k-t-lʹ---mne ispo-n-atsy- 60. Ya perestanu rabotatʹ, kak tolʹko mne ispolnyatsya 60.
ته کله ٹیلیفون کوې؟ Когда Вы позвоните? Kogda Vy pozvonite? 1
Kogd---y --z---i--? Kogda Vy pozvonite?
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. Как только у меня будет немного времени. Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni. 1
Kak-tol-ko u m-n-a bu-e- -e-n-g---rem-n-. Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. Он позвонит, как только у него будет немного времени. On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni. 1
On -o-v---t,-k-- t-l--o u--e-o bud-------og---re----. On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
څومره وخت به کار کوي؟ Как долго Вы будете работать? Kak dolgo Vy budete rabotatʹ? 1
Ka--do-go -y--u---e ---ot--ʹ? Kak dolgo Vy budete rabotatʹ?
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. Я буду работать сколько смогу. Ya budu rabotatʹ skolʹko smogu. 1
Ya-budu-ra-o-a-ʹ -k-l--- -mog-. Ya budu rabotatʹ skolʹko smogu.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. Я буду работать пока я здоров / здорова. Ya budu rabotatʹ poka ya zdorov / zdorova. 1
Ya b--u rabota-ʹ -ok- -- -d--ov-- zd-ro-a. Ya budu rabotatʹ poka ya zdorov / zdorova.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. On lezhit v posteli vmesto togo, chtoby rabotatʹ. 1
O- l-zh-- v---steli-----t- t-go,-c-tob--ra--t--ʹ. On lezhit v posteli vmesto togo, chtoby rabotatʹ.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. Она читает газету вместо того, чтобы готовить. Ona chitayet gazetu vmesto togo, chtoby gotovitʹ. 1
O-a -hi----t----etu---e-t---ogo,--h-o-y-gotovitʹ. Ona chitayet gazetu vmesto togo, chtoby gotovitʹ.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. On sidit v pivnushke vmesto togo, chtoby idti domoy. 1
On-si-------i-nus----v-e-to-t---,-c-to-----t-----oy. On sidit v pivnushke vmesto togo, chtoby idti domoy.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. Насколько я знаю, он здесь живёт. Naskolʹko ya znayu, on zdesʹ zhivët. 1
N--k-lʹ-o--a----y-,-o--z-es- zhivë-. Naskolʹko ya znayu, on zdesʹ zhivët.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. Насколько я знаю, его жена больна. Naskolʹko ya znayu, yego zhena bolʹna. 1
Na----ʹ-- -----a-u- y--o ----- --lʹna. Naskolʹko ya znayu, yego zhena bolʹna.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. Насколько я знаю, он безработный. Naskolʹko ya znayu, on bezrabotnyy. 1
Na----ʹk---a z---u, -- -ezrabo-nyy. Naskolʹko ya znayu, on bezrabotnyy.
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya. 1
Y---rosp-- / -ros-a-a,----o--- b-l ---- b-l---- v-v---y-. Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya.
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya. 1
Y---r-pus----/-pr----t-la a-t-bu-, - t- -a-b----y - b-l- -y-vo--emy-. Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya.
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya. 1
Ya -e--a-hël --n----shl--do---------- ya by---y-/----a by---v-emya. Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -