کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 4‬   »   ja 接続詞4

‫97 [نود و هفت]‬

‫حروف ربط 4‬

‫حروف ربط 4‬

97 [九十七]

97 [Kyūjūnana]

接続詞4

setsuzokushi 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫با اینکه تلویزیون روشن بود، او (مرد) خوابش برد.‬ テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 terebi ga tsuite itanoni kare wa neitta. 1
t-------- t--i----t----- ka-- w--n-itta. terebi ga tsuite itanoni kare wa neitta.
‫با اینکه دیروقت بود، او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬ もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 mō osokattanoni kare wa mada nokotte ita. 1
mō-----a-ta---- kare ------a--ok--t- -t-. mō osokattanoni kare wa mada nokotte ita.
‫با اینکه قرار داشتیم، او (مرد) نیامد.‬ 約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 yakusoku shite itanoni kare wa konakatta. 1
yak-sok---hi-e -tan-n- kare--a------atta. yakusoku shite itanoni kare wa konakatta.
‫تلویزیون روشن بود. با وجود این او (مرد) خوابش برد.‬ テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 terebi wa tsuite ita. Nimokakawarazu, kare wa neitta. 1
t----i-----su--e -t-. Ni--k-----r---- -a-e -a n-i--a. terebi wa tsuite ita. Nimokakawarazu, kare wa neitta.
‫دیر وقت بود. با وجود این او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬ もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 mō osokatta. Nimokakawarazu, kare wa mada nokotte ita. 1
mō -----t--- ---ok------az-- -a---wa -a-a---k-t-- -t-. mō osokatta. Nimokakawarazu, kare wa mada nokotte ita.
‫ما با هم قرار ملاقات داشتیم. با وجود این او (مرد) نیامد.‬ 私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 watashitachi wa yakusoku shite ita. Nimokakawarazu, kare wa konakatta. 1
wat-s--t-c-- w- y-kus--u-s-ite-i-----im--akaw-r-----kar--wa-k-------a. watashitachi wa yakusoku shite ita. Nimokakawarazu, kare wa konakatta.
‫با وجود اینکه گواهی نامه ی رانندگی ندارد، رانندگی می‌کند‬ 免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 menkyo o motte inainoni kare wa kuruma o unten suru. 1
me-ky- o m--te----------kare -a ku--ma---u-t-n --ru. menkyo o motte inainoni kare wa kuruma o unten suru.
‫با وجود اینکه خیابان لغزنده است، با سرعت رانندگی می‌کند.‬ 道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 michi ga kōtte irunoni kare wa hayaku unten suru. 1
m--h---a----t--i--n-n- kare-wa--a-a----n-en-----. michi ga kōtte irunoni kare wa hayaku unten suru.
‫با وجود اینکه مست است، با دوچرخه می‌رود.‬ 酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 yopparatte irunoni kare wa jitenshadeiku. 1
yo-pa-atte i--no-----re w- -ite--hade--u. yopparatte irunoni kare wa jitenshadeiku.
‫او (مرد] گَواهی نامه ندارد. با وجود این او (مرد) رانندگی می‌کند‬ 彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 kare wa menkyo o motte imasen. Nimokakawarazu, jidōsha o unten shimasu. 1
k-r- w--m-n--- - mo-te--mase-- Ni-----awar--u,-----s-- o--nt----him--u. kare wa menkyo o motte imasen. Nimokakawarazu, jidōsha o unten shimasu.
‫خیابان لغزنده است. باوجود این او (مرد) تند می‌راند.‬ 道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 michi ga kōtte imasu. Nimokakawarazu, kare wa hayaku unten shimasu. 1
mi----ga k--t--im---.--i---a--wa---u- k-re w---a-ak- u-te- -him---. michi ga kōtte imasu. Nimokakawarazu, kare wa hayaku unten shimasu.
‫او (مرد) مست است. با وجود این با دوچرخه می‌رود.‬ 彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 kare wa yopparatte imasu. Nimokakawarazu, jitensha de ikimasu. 1
k-r--wa y--par-----im--u- N--o--k-w-raz-,-----n--a -e--ki--su. kare wa yopparatte imasu. Nimokakawarazu, jitensha de ikimasu.
‫با اینکه او (زن) تحصیل کرده است، کار پیدا نمی‌کند.‬ 大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 daigaku de benkyō shitanoni kanojo wa shigoto ga mitsukarimasen. 1
d----ku de-b-nky- ----a--ni -an-j- w---h-g-----a m---u---i--sen. daigaku de benkyō shitanoni kanojo wa shigoto ga mitsukarimasen.
‫با اینکه او (زن) درد دارد، به دکتر نمی‌رود.‬ 痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 itami ga aru no ni kanojo wa isha ni ikimasen. 1
i-ami-g--a-- no-ni-kan--- --------n- -----s--. itami ga aru no ni kanojo wa isha ni ikimasen.
‫با اینکه او (زن) پول ندارد، ماشین می‌خرد.‬ お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 okane ga nainoni kanojo wa kuruma o kaimasu. 1
oka-e----nain-ni--anoj---- --ruma-o---i-asu. okane ga nainoni kanojo wa kuruma o kaimasu.
‫او (زن) تحصیل کرده است. با وجود این کار پیدا نمی‌کند.‬ 彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 kanojo wa daigaku o deta. Nimokakawarazu, shigoto ga mitsukarimasen. 1
k-n------ d-ig----o de--.-----ka-a---a-u- ---g-to--a---t--k----as-n. kanojo wa daigaku o deta. Nimokakawarazu, shigoto ga mitsukarimasen.
‫او (زن) درد دارد. با وجود این پیش دکتر نمی‌رود.‬ 痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 itami ga arimasu. Nimokakawarazu, kanojo wa isha ni ikimasen. 1
i-a---g- --i--su. Nimo-a------zu---a--j--wa-isha-ni i--mas--. itami ga arimasu. Nimokakawarazu, kanojo wa isha ni ikimasen.
‫او (زن) پول ندارد. با وجود این یک خودرو می‌خرد.‬ 彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 kanojo wa okane ga arimasen. Nimokakawarazu,-sha o kaimasu. 1
k-n--o w--o--n- ---a--ma-e----im-kak-w--a-u,--h- --k--ma-u. kanojo wa okane ga arimasen. Nimokakawarazu,-sha o kaimasu.

‫آموختن جوانان با سالمندان متفاوت است‬

‫کودکان زبان را نسبتا سریع می آموزند.‬ ‫این کار معمولا برای بزرگسالان بیشتر طول می کشد.‬ ‫اما کودکان بهتر از بزرگسالان نمی آموزند.‬ ‫تنها به طور متفاوت می آموزند.‬ ‫هنگام یادگیری زبان، مغز کارهای بسیار زیادی را انجام می دهد.‬ ‫باید چندین کار را به طور همزمان انجام دهد.‬ ‫هنگامی که یک شخص در حال یادگیری زبان است، تنها فکر کردن در باره آن کافی نیست.‬ ‫او همچنین باید نحوه ادای کلمات جدید را هم بیاموزد.‬ ‫به همین دلیل، اندامهای گویایی باید حرکات جدید را یاد بگیرند.‬ ‫مغز نیز باید واکنش نشان دادن به شرایط جدید را باید بگیرد.‬ ‫این یک چالش برای برقراری ارتباط در یک زبان خارجی است.‬ ‫امّا، بزرگسالان در هر دوره از زندگی خود زبان را به صورت های مختلف می آموزند.‬ ‫در20 یا 30 سالگی، مردم هنوز روال یادگیری قبلی را دارند.‬ ‫از وقت مدرسه و تحصیل چندان نگذشته است.‬ ‫بنابراین، مغز آنها به خوبی آموزش دیده است.‬ ‫در نتیجه می تواند زبانهای خارجی را در سطح بسیار بالا یاد بگیرد.‬ ‫افراد بین سنین 40 و 50 قبلا مطالب زیادی را آموخته اند.‬ ‫مغز از این تجربیات استفاده می کند.‬ ‫می تواند مطالب جدید را با اطلاعات قدیم به خوبی ترکیب کند.‬ ‫در این سن و سال مطالبی را که با آن آشنائی دارد را به خوبی یاد می گیرد.‬ ‫یعنی، برای مثال، زبانهائی که مشابه آن را در گذشته آموخته است.‬ ‫در 60 یا 70 سالگی، مردم معمولا وقت زیادی دارند.‬ ‫آنها اغلب می توانند تمرین کنند.‬ ‫این امر خصوصا در مورد زبان از اهمیت ویژه ای برخوردار است.‬ ‫برای مثال، افراد مسن تر نوشتن به زبان را بخصوص به خوبی یاد می گیرند.‬ ‫هر کس می تواند در هر سنی با موفقیّت یاد بگیرد.‬ ‫مغز هنوز پس از بلوغ هم می تواند سلول های عصبی جدید بسازد.‬ ‫و از این کار استفاده می کند ...‬