فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   el Στο τρένο

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [τριάντα τέσσερα]

34 [triánta téssera]

Στο τρένο

Sto tréno

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; Autó eínai to tréno gia Berolíno? 1
A-t- eí--i-to-tréno--i---e--lín-? Autó eínai to tréno gia Berolíno?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Πότε αναχωρεί το τρένο; Póte anachōreí to tréno? 1
Pó-- -n-c-ō--- -o -rén-? Póte anachōreí to tréno?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; Póte phtánei to tréno sto Berolíno? 1
Pót- p--án----- --------o -erol--o? Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; Me synchōreíte, mporṓ na perásō? 1
M--sy-chōr-ít-- mp-rṓ na ---á--? Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou. 1
No-íz- -ō-------e--a- --th--ē----. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou. 1
Nomízō --- -áthes-e-st---thé-- mo-. Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Πού είναι η κλινάμαξα; Poú eínai ē klinámaxa? 1
Poú ---ai ē k-i----x-? Poú eínai ē klinámaxa?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou. 1
Ē-k-i--m-x- -í-ai--to --s- méro---o- -r---u. Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros. 1
Kai p-ú-----i t- -sti----io---u-t---ou?-–--t--m-rosti-ó ---o-. Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; Mporṓ na koimēthṓ kátō? 1
M--rṓ--a -oimē-h---átō? Mporṓ na koimēthṓ kátō?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē? 1
Mpo--------im---- -tē--mé--? Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; Mporṓ na koimēthṓ pánō? 1
Mpor---- --im---ṓ-----? Mporṓ na koimēthṓ pánō?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Πότε φτάνουμε στα σύνορα; Póte phtánoume sta sýnora? 1
Pó-e -h--no--e---a -ýno--? Póte phtánoume sta sýnora?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno? 1
Póso-dia---í-t---axíd- méc-----o---rolíno? Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Το τρένο έχει καθυστέρηση; To tréno échei kathystérēsē? 1
T-----no-échei k-t---t-r--ē? To tréno échei kathystérēsē?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Έχετε κάτι να διαβάσετε; Échete káti na diabásete? 1
É--e-e-k-t- ---d-a--s-t-? Échete káti na diabásete?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ? 1
M-o-eí -ane----- phá-i k-i n- -i---------dṓ? Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00? 1
Me------t- sas-para-alṓ---i- -:00? Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -