فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   el Στο τρένο

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [τριάντα τέσσερα]

34 [triánta téssera]

Στο τρένο

Sto tréno

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; Autó eínai to tréno gia Berolíno? 1
Au-ó ---ai -o-tr-n---ia-B--olín-? Autó eínai to tréno gia Berolíno?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Πότε αναχωρεί το τρένο; Póte anachōreí to tréno? 1
Pót---n-c----í -o--ré--? Póte anachōreí to tréno?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; Póte phtánei to tréno sto Berolíno? 1
Pó------ánei--o -rén---to --r----o? Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; Me synchōreíte, mporṓ na perásō? 1
M---y---ōre-t-, mp-r---- p--ásō? Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou. 1
N--ízō --s a------na- ē ----- ---. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou. 1
N--íz- --s kát-e-te-s--- t-é-- mou. Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Πού είναι η κλινάμαξα; Poú eínai ē klinámaxa? 1
Po- -ín---- -li---a--? Poú eínai ē klinámaxa?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou. 1
Ē -linám--- eí--i --o p-s- -éro----- tr-n--. Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros. 1
K---p-------i--o e---at--i- tou----nou?-– --- --r--ti-ó m--os. Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; Mporṓ na koimēthṓ kátō? 1
M--rṓ--a-ko-m-t-ṓ---t-? Mporṓ na koimēthṓ kátō?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē? 1
Mporṓ -- koi--t---s--n -és-? Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; Mporṓ na koimēthṓ pánō? 1
M--rṓ n- --im-t-- p-nō? Mporṓ na koimēthṓ pánō?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Πότε φτάνουμε στα σύνορα; Póte phtánoume sta sýnora? 1
Pó-e ph-án--me---a s--o--? Póte phtánoume sta sýnora?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno? 1
P-s- dia---í -- tax-d- --c-----o B-r-l-no? Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Το τρένο έχει καθυστέρηση; To tréno échei kathystérēsē? 1
To-tr-no-é-h-- --t--stér-s-? To tréno échei kathystérēsē?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Έχετε κάτι να διαβάσετε; Échete káti na diabásete? 1
Échet--ká-i--a---a-á---e? Échete káti na diabásete?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ? 1
Mp-re- ----í--na p-á-i-kai--a p-ei ---- --ṓ? Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00? 1
M- xy-náte --- --r---l---t-s 7:00? Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -