فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   el Στο τρένο

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [τριάντα τέσσερα]

34 [triánta téssera]

Στο τρένο

Sto tréno

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; 1
A-t--eín-- -o-t--no --- --r--í--? Autó eínai to tréno gia Berolíno?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Πότε αναχωρεί το τρένο; Πότε αναχωρεί το τρένο; 1
Póte-a-ac-ōre---o t---o? Póte anachōreí to tréno?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; 1
P--e p-t---i-to-t---- ----Be--lín-? Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; 1
Me-s-n-h-re--e- -p------ ----s-? Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. 1
No---ō-p-s --t--e-n-i-ē ------m-u. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. 1
N--í---p-- k-t--st- st-n --é-ē m-u. Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Πού είναι η κλινάμαξα; Πού είναι η κλινάμαξα; 1
P-ú -í--i --k------xa? Poú eínai ē klinámaxa?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. 1
Ē-kl-----xa-e-na- -to pís---é-o--tou---é-o-. Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. 1
K-i-po- e-na- to-e-tia-óri- --- tr----? –-St- -pro---n- -----. Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; 1
M-orṓ--- ko-mēth---á-ō? Mporṓ na koimēthṓ kátō?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; 1
M-o---n---o----hṓ -tēn-m--ē? Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; 1
Mpo-ṓ-n---o----hṓ p--ō? Mporṓ na koimēthṓ pánō?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Πότε φτάνουμε στα σύνορα; Πότε φτάνουμε στα σύνορα; 1
P-te ph-----me---- ---ora? Póte phtánoume sta sýnora?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; 1
Póso d-arkeí -- ta-ídi méc-r- -o---r--í-o? Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Το τρένο έχει καθυστέρηση; Το τρένο έχει καθυστέρηση; 1
T--tré-o--c----ka---s-é-ēs-? To tréno échei kathystérēsē?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Έχετε κάτι να διαβάσετε; Έχετε κάτι να διαβάσετε; 1
É--et---áti-na d-ab--e-e? Échete káti na diabásete?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; 1
Mpor-í-k----s-n----áe-------a-p-e---á----d-? Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; 1
Me--y-------a- -a-a-a---s-i- 7---? Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -