فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   uk У поїзді

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [тридцять чотири]

34 [trydtsyatʹ chotyry]

У поїзді

U poïzdi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یوکرینیائی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Це потяг до Берліна? Tse potyah do Berlina? 1
Tse pot--- d- -e-----? Tse potyah do Berlina?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Коли відправляється потяг? Koly vidpravlyayetʹsya potyah? 1
Kol- --d-r--l--y--ʹs----o-yah? Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Коли прибуває потяг до Берліна? Koly prybuvaye potyah do Berlina? 1
K--- pr--u--ye-poty-- d------i--? Koly prybuvaye potyah do Berlina?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Пробачте, можна пройти? Probachte, mozhna proy̆ty? 1
P-ob--h--- m-zh-a -r-----? Probachte, mozhna proy̆ty?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Мені здається, це – моє місце. Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse. 1
M--i-z--ye---y-- t-- –--o-e---st--. Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Мені здається, Ви сидите на моєму місці. Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi. 1
Me-------et-s-a- Vy sy------------m--m---si. Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Де спальний вагон? De spalʹnyy̆ vahon? 1
D-----lʹ---̆-v--on? De spalʹnyy̆ vahon?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Спальний вагон у кінці потягу. Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu. 1
S-al--yy̆ v-ho- --k--ts--p----h-. Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ А де вагон – ресторан? – На початку поїзда. A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda. 1
A d----ho--– ---to-an--– -a -o-hat-u---i--da. A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Можна мені спати на нижній полиці? Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi? 1
Mo-hna--e---s---y-na-ny--n--- --lyt--? Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Можна мені спати посередині? Mozhna meni spaty poseredyni? 1
Moz----m-n-----t---os--e----? Mozhna meni spaty poseredyni?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Можна мені спати на верхній полиці? Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi? 1
M-zhna me-------y-na--e--h-iy- --l-tsi? Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Коли ми будемо на кордоні? Koly my budemo na kordoni? 1
Ko-y-m- -udemo--- ----on-? Koly my budemo na kordoni?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Як довго триває поїздка до Берліна? Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina? 1
Ya- -o-h- t-yvay- p--̈-dk--d- B-r--n-? Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Чи потяг запізнюється? Chy potyah zapiznyuyetʹsya? 1
Chy-poty-h--a--zny-yet---a? Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Чи маєте Ви щось почитати? Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty? 1
C-- m--et- Vy s-c---- p-ch----y? Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Тут можна поїсти та попити? Tut mozhna poïsty ta popyty? 1
T-t -o---a-poi-s-y--a-p--yt-? Tut mozhna poïsty ta popyty?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині? Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni? 1
Mozhet- m-n---o-b-dy-y,-bu-ʹ--a-k-- --7.0--ho---i? Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -