فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   uk У поїзді

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [тридцять чотири]

34 [trydtsyatʹ chotyry]

У поїзді

U poïzdi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یوکرینیائی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Це потяг до Берліна? Tse potyah do Berlina? 1
Ts---o-ya--do B-r-in-? Tse potyah do Berlina?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Коли відправляється потяг? Koly vidpravlyayetʹsya potyah? 1
Ko-y --d---vlya----s-a-p-tyah? Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Коли прибуває потяг до Берліна? Koly prybuvaye potyah do Berlina? 1
K--- -r-bu---e--oty-- -o-B-rlin-? Koly prybuvaye potyah do Berlina?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Пробачте, можна пройти? Probachte, mozhna proy̆ty? 1
P---a-h--- mozh----r--̆-y? Probachte, mozhna proy̆ty?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Мені здається, це – моє місце. Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse. 1
Meni--d--etʹs-a- --e – m--e-mists-. Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Мені здається, Ви сидите на моєму місці. Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi. 1
M-ni-zd--e-ʹ-ya, V---ydyte -a m-y--u m--t-i. Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Де спальний вагон? De spalʹnyy̆ vahon? 1
De s--lʹnyy̆-v---n? De spalʹnyy̆ vahon?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Спальний вагон у кінці потягу. Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu. 1
Spa-ʹ-yy̆--aho- u-kint-- --t-ah-. Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ А де вагон – ресторан? – На початку поїзда. A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda. 1
A----vaho- –--e-----n? - N--po-hatku-p-ïz-a. A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Можна мені спати на нижній полиці? Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi? 1
M--h-a ---------- -----zhn----p----si? Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Можна мені спати посередині? Mozhna meni spaty poseredyni? 1
M--h----en- s-a-- --se-ed--i? Mozhna meni spaty poseredyni?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Можна мені спати на верхній полиці? Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi? 1
Mo-h----e-i-spa-y na ---k-niy- po-y-s-? Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Коли ми будемо на кордоні? Koly my budemo na kordoni? 1
K--y -y-bude-- na -or---i? Koly my budemo na kordoni?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Як довго триває поїздка до Берліна? Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina? 1
Ya---ov---tr-v--- p----d-a -o B-rl--a? Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Чи потяг запізнюється? Chy potyah zapiznyuyetʹsya? 1
C-y p-ty-- zap-z-yu-e-ʹ---? Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Чи маєте Ви щось почитати? Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty? 1
C----a---e Vy -h---s--poc-yt--y? Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Тут можна поїсти та попити? Tut mozhna poïsty ta popyty? 1
T-- --zhna-poïs-- ta p----y? Tut mozhna poïsty ta popyty?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині? Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni? 1
Mo-he---m-ne--o-----ty- ---ʹ--a-ka- - -.0- h-d-ni? Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -