فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   uk У поїзді

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [тридцять чотири]

34 [trydtsyatʹ chotyry]

У поїзді

U poïzdi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یوکرینیائی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Це потяг до Берліна? Tse potyah do Berlina? 1
Tse p-t-a- d- -e-l--a? Tse potyah do Berlina?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Коли відправляється потяг? Koly vidpravlyayetʹsya potyah? 1
K-l------r-vl--yet--ya---tyah? Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Коли прибуває потяг до Берліна? Koly prybuvaye potyah do Berlina? 1
K-ly-----u--y--p-t-a- -- -----n-? Koly prybuvaye potyah do Berlina?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Пробачте, можна пройти? Probachte, mozhna proy̆ty? 1
Pro--cht-, m-zh-a-p-oy-t-? Probachte, mozhna proy̆ty?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Мені здається, це – моє місце. Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse. 1
M----zday------,-t---–--oye---stse. Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Мені здається, Ви сидите на моєму місці. Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi. 1
M-ni z--y--ʹ---- -y -ydy-e-n- m----u m---s-. Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Де спальний вагон? De spalʹnyy̆ vahon? 1
De ---lʹnyy- -ahon? De spalʹnyy̆ vahon?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Спальний вагон у кінці потягу. Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu. 1
Sp--ʹ--y--va-on-u------i poty---. Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ А де вагон – ресторан? – На початку поїзда. A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda. 1
A ------on---res-ora---- N- -ochatku p-i-z-a. A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Можна мені спати на нижній полиці? Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi? 1
M--hn---eni-s---y--a -y-----̆--ol---i? Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Можна мені спати посередині? Mozhna meni spaty poseredyni? 1
M----- --ni spat- -ose-e-yni? Mozhna meni spaty poseredyni?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Можна мені спати на верхній полиці? Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi? 1
Moz-n- m-ni ---ty--a--er-h-iy̆-pol-ts-? Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Коли ми будемо на кордоні? Koly my budemo na kordoni? 1
K-l- -y-b----- n---o-do--? Koly my budemo na kordoni?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Як довго триває поїздка до Берліна? Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina? 1
Yak --v-- t-y--y- -oi---k- -o --rli--? Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Чи потяг запізнюється? Chy potyah zapiznyuyetʹsya? 1
C------ya---a--z---y--ʹsy-? Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Чи маєте Ви щось почитати? Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty? 1
Ch- ma---- Vy --c--s- p-chytat-? Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Тут можна поїсти та попити? Tut mozhna poïsty ta popyty? 1
T--------- -oï--y t- --pyt-? Tut mozhna poïsty ta popyty?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині? Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni? 1
Mo----- m-n- ro-bud-ty,-budʹ-lask-,-o 7.00 ----ni? Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -