فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   ar ‫فى القطار‬

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

‫34 [أربعة وثلاثون]

34 [arabeat wathalathun]

‫فى القطار‬

fi alqitar

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عربی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ هل هذا القطار متجه إلى برلين؟ هل هذا القطار متجه إلى برلين؟ 1
hal ---ha ---i-ar-mu--ji- ii--a -a----? hal hadha alqitar mutajih iilaa barlin?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ ‫متى ينطلق القطار؟ ‫متى ينطلق القطار؟ 1
ma-aa-y-nt--iq-a-qit--? mataa yantaliq alqitar?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ ‫متى يصل القطار إلى برلين؟ ‫متى يصل القطار إلى برلين؟ 1
ma-aa---si- -lq-tar---la--b-r-i-? mataa yasil alqitar iilaa barlin?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ عذرا هل يمكنني المرور؟ عذرا هل يمكنني المرور؟ 1
e-dhir-n--a---um-in-ni---maru-? eadhiran hal yumkinuni almarur?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ اعتقد أن هذا مقعدي. اعتقد أن هذا مقعدي. 1
aeta-id --a -a----m----i. aetaqid ana hadha maqadi.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ أعتقد أنك تجلس في مقعدي. أعتقد أنك تجلس في مقعدي. 1
aet-q-d--nnak t----- fi maq--i. aetaqid annak tajlis fi maqadi.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ ‫أين عربة النوم؟ ‫أين عربة النوم؟ 1
a--------a---ln--m? ayna earbat alnawm?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ توجد عربة النوم في نهاية القطار. توجد عربة النوم في نهاية القطار. 1
t------e---a--aln--m--i--i-ay-- --q--ar. tawjad earbat alnawm fi nihayat alqitar.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ ‫وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة. ‫وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة. 1
waayn----rba--al--ea-? ------l---a---ati. waayna earbat altaeam? — fi almuqadamati.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ ‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟ ‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟ 1
a-um---u-i--ln-a-m -i -l-arir ----fl-? ayumkinuni alnnawm fi alsarir alsufli?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ ‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟ ‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟ 1
ayu--i---i-aln--w---- --sa--r a-----? ayumkinuni alnnawm fi alsarir alawst?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ ‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟ ‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟ 1
a-umk----i-al---w- fi ----ri--a----w-? ayumkinuni alnnawm fi alsarir aleulwi?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ ‫متى نصل إلى الحدود؟ ‫متى نصل إلى الحدود؟ 1
mata- -a-----il-- -lhudud? mataa nasal iilaa alhudud?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟ كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟ 1
ka--min alw-qt--a--a-r-q alr-hl-- -i-a----r-i-? kam min alwaqt tastagriq alrihlat iilaa barlin?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ هل تأخر القطار؟ هل تأخر القطار؟ 1
h-l-takhk----al--tar? hal takhkhar alqitar?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ ‫هل لديك شيء لتقرأه؟ ‫هل لديك شيء لتقرأه؟ 1
ha- --dayk sha- l-ta-r-a--? hal ladayk shay litaqraahu?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟ هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟ 1
h-l -um-i--k--l--s-l-e-l---sh-y l--a-- -a-sh--b--una? hal yumkinuk alhusul ealaa shay lilakl walshurb huna?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟ هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟ 1
hal m-n al---m-in-a--tu-i--ni-fi al--eat-al-a---t -abaha-? hal min al mumkin an tuqizani fi alsaeat alsabeat sabahan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -