د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   ru Союзы 1

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

Soyuzy 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. Подожди, пока дождь пройдёт. Подожди, пока дождь пройдёт. 1
Podozhdi, p-ka-do---ʹ -r----t. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم Подожди, пока я приготовлюсь. Подожди, пока я приготовлюсь. 1
P--oz-di- --ka--a-p--g-t--ly--ʹ. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. Подожди, пока он вернётся. Подожди, пока он вернётся. 1
P--o---i--p----o- -ern-t--a. Podozhdi, poka on vernëtsya.
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. Я жду, пока мои волосы высохнут. Я жду, пока мои волосы высохнут. 1
Y--z--u,--o-- -oi-vo-o-y -ysokh-ut. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. Я жду, пока фильм закончится. Я жду, пока фильм закончится. 1
Y---hd---p--- filʹm--akon--its-a. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. Я жду, пока светофор станет зелёным. Я жду, пока светофор станет зелёным. 1
Y- zhd-,-p--a-s-et--or --a----z--ën-m. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ Когда ты едешь в отпуск? Когда ты едешь в отпуск? 1
Kog-a--y--ed-s-ʹ ----p--k? Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
د اوړي رخصتیو دمخه؟ Ещё до летних каникул? Ещё до летних каникул? 1
Ye--ch- -o--etn-kh k--i-ul? Yeshchë do letnikh kanikul?
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. Да, перед началом летних каникул. Да, перед началом летних каникул. 1
Da--pered na--a-o--l-tn-k- ka-i-ul. Da, pered nachalom letnikh kanikul.
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. Почини крышу, пока зима не началась. Почини крышу, пока зима не началась. 1
Pochini kr---u- po-a-z--- -e--a-hal---. Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . Помой руки перед тем, как садиться за стол. Помой руки перед тем, как садиться за стол. 1
Pom-- -u----er----em- kak s-di--s-a-z- s--l. Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. Закрой окно перед уходом. Закрой окно перед уходом. 1
Z--r-y --n- p--e----ho-o-. Zakroy okno pered ukhodom.
کله به بیرته کور ته راځی؟ Когда ты вернёшься домой? Когда ты вернёшься домой? 1
K---- -- vern-s--sy----m-y? Kogda ty vernëshʹsya domoy?
له درس وروسته؟ После занятий? После занятий? 1
P---e -a-y--iy? Posle zanyatiy?
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. Да, когда занятия закончатся. Да, когда занятия закончатся. 1
Da--k-gd- z--y-t---------ch-----. Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. После несчастного случая он больше не мог работать. После несчастного случая он больше не мог работать. 1
P--le nesc--s-n-go -l---a-a -n--o-ʹs-- -- -o----b--at-. Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 1
P--l--t-go,-k-k on-pot--y-l-----t-- ---po-ek-al v -me---u. Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. 1
Po-l- t-go--ka- o- -e-e--k-a- v--m-rik-,-on r-zb-gat-l. Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -