د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   ru Союзы 1

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

Soyuzy 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. Подожди, пока дождь пройдёт. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët. 1
Po--z---- po-a-d---d- -r-ydë-. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم Подожди, пока я приготовлюсь. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ. 1
P--oz-di,----- -a----g-tovl--s-. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. Подожди, пока он вернётся. Podozhdi, poka on vernëtsya. 1
Po--z-di, p-k---- --r-ët-ya. Podozhdi, poka on vernëtsya.
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. Я жду, пока мои волосы высохнут. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut. 1
Y--z--u--po-- --i v-l--- -yso---ut. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. Я жду, пока фильм закончится. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya. 1
Y---hdu- poka-fil-m--a-onc---s-a. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. Я жду, пока светофор станет зелёным. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym. 1
Y--zhd-,-p--a -ve--f-r--t-ne--zelë--m. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ Когда ты едешь в отпуск? Kogda ty yedeshʹ v otpusk? 1
Kog-a--y--ed--h- - -t-us-? Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
د اوړي رخصتیو دمخه؟ Ещё до летних каникул? Yeshchë do letnikh kanikul? 1
Y-s--hë -o---t-i----a--k-l? Yeshchë do letnikh kanikul?
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. Да, перед началом летних каникул. Da, pered nachalom letnikh kanikul. 1
D-,-p-r----a--a-om l-t-ik- --nik-l. Da, pered nachalom letnikh kanikul.
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. Почини крышу, пока зима не началась. Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ. 1
P-c-i-i-krysh-, p--a-z-m- n---ach-----. Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . Помой руки перед тем, как садиться за стол. Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol. 1
Pom-- ruk--p-re---em- -----ad--ʹ--a--a----l. Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. Закрой окно перед уходом. Zakroy okno pered ukhodom. 1
Zakr-- ---------d---ho-om. Zakroy okno pered ukhodom.
کله به بیرته کور ته راځی؟ Когда ты вернёшься домой? Kogda ty vernëshʹsya domoy? 1
K--da t- -er-ës-------omoy? Kogda ty vernëshʹsya domoy?
له درس وروسته؟ После занятий? Posle zanyatiy? 1
Posle-----a-i-? Posle zanyatiy?
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. Да, когда занятия закончатся. Da, kogda zanyatiya zakonchatsya. 1
D-, -ogda-z-n-at--a-z---n---t---. Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. После несчастного случая он больше не мог работать. Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ. 1
P-----n-s-hastno-- sl-c--ya-on bo--s-- n- m-g ra-otatʹ. Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku. 1
P---e --go--kak o---o-e---l------u,-on---y-k--l v Amer-k-. Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel. 1
Po-l--t--o, -ak-on -er--ekh-- v-A-er--u--on--a--o-a-el. Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -