د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   ru Союзы 1

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

Soyuzy 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. Подожди, пока дождь пройдёт. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët. 1
P-d-zhd-, p-ka---z--ʹ ---ydët. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم Подожди, пока я приготовлюсь. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ. 1
Po-oz--i- --ka-ya p-igo--vl---ʹ. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. Подожди, пока он вернётся. Podozhdi, poka on vernëtsya. 1
Podoz---,-p-ka on -------y-. Podozhdi, poka on vernëtsya.
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. Я жду, пока мои волосы высохнут. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut. 1
Ya z-du- p--a -oi-vo-----v-----nu-. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. Я жду, пока фильм закончится. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya. 1
Y- --du- pok- f-l-m z-k--ch-tsya. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. Я жду, пока светофор станет зелёным. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym. 1
Y- -h-u,---ka-svet-f---sta-e- zelën--. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ Когда ты едешь в отпуск? Kogda ty yedeshʹ v otpusk? 1
Ko-da------d-shʹ v otp---? Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
د اوړي رخصتیو دمخه؟ Ещё до летних каникул? Yeshchë do letnikh kanikul? 1
Y-s-c-ë--- --t--kh--a-iku-? Yeshchë do letnikh kanikul?
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. Да, перед началом летних каникул. Da, pered nachalom letnikh kanikul. 1
Da,-p---- -ac---om l--nik--kan-kul. Da, pered nachalom letnikh kanikul.
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. Почини крышу, пока зима не началась. Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ. 1
Po-hi-i-krys-u---oka --ma-ne -----lasʹ. Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . Помой руки перед тем, как садиться за стол. Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol. 1
Po--y----i p---d ---- k----aditʹ-ya--- s---. Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. Закрой окно перед уходом. Zakroy okno pered ukhodom. 1
Za-r-y -kno--e--d--kho-o-. Zakroy okno pered ukhodom.
کله به بیرته کور ته راځی؟ Когда ты вернёшься домой? Kogda ty vernëshʹsya domoy? 1
Ko--a-t- ----ëshʹ--- dom--? Kogda ty vernëshʹsya domoy?
له درس وروسته؟ После занятий? Posle zanyatiy? 1
P-----za---ti-? Posle zanyatiy?
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. Да, когда занятия закончатся. Da, kogda zanyatiya zakonchatsya. 1
D-,----d--zan---iya z-konc-a-sy-. Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. После несчастного случая он больше не мог работать. Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ. 1
P-sle nescha----go sl-c-a---o--bolʹs---n- ----ra-ot-t-. Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku. 1
Po--e --go--k---on -oter-----abo-u,--n po----al v-A---iku. Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel. 1
P-s---t--o, -a- o- per------- v Amerik-,-o--r-z--g--e-. Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -