د جملې کتاب

ps په هوټل کې - راتګ   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [ اوه ویشت ]

په هوټل کې - راتګ

په هوټل کې - راتګ

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
ایا تاسو یوه خونه لرئ؟ У Вас есть свободный номер? U Vas yestʹ svobodnyy nomer? 1
U -a--ye--ʹ --o-o-n-y-n----? U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ما یوه کمره بک کرهې ده Я забронировал / забронировала номер. Ya zabroniroval / zabronirovala nomer. 1
Ya----roni--v-l-/ -a-r--i---a------er. Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
زما نوم مولر دی. Моя фамилия Мюллер. Moya familiya Myuller. 1
Mo-- ----liya--yu-le-. Moya familiya Myuller.
زه یوه کمره ته اړتیا لرم Мне нужен одноместный номер. Mne nuzhen odnomestnyy nomer. 1
Mne-n-zh-n----o--stnyy ---er. Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
زه دوه کمرو ته اړتیا لرم Мне нужен двухместный номер. Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer. 1
M-e ------ -vukh---t-y---o-er. Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
د یوې شپې خونه څومره ده؟ Сколько стоит одна ночь в этом номере? Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere? 1
S-ol--o sto-- odna --ch- - -t-m--o--re? Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
زه د حمام سره یوه خونه غواړم. Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy. 1
Ya k-o----b---------la--y-n-m-- ---a--o-. Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
زه داسی کوټه غواړم چی د لمبلو ځای لری. Я хотел бы / хотела бы номер с душем. Ya khotel by / khotela by nomer s dushem. 1
Y----o--- by - k-o-el- by-n-m-r --du-h-m. Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
ایا زه به دا خونه وګورم؟ Можно мне посмотреть номер? Mozhno mne posmotretʹ nomer? 1
M-zh----ne---smotr-tʹ --m--? Mozhno mne posmotretʹ nomer?
ایا دلته ګراج شته؟ Здесь есть гараж? Zdesʹ yestʹ garazh? 1
Zd-s- y--tʹ -a-a--? Zdesʹ yestʹ garazh?
ایا دلته الماری شته؟ Здесь есть сейф? Zdesʹ yestʹ seyf? 1
Zde-- ye-tʹ--ey-? Zdesʹ yestʹ seyf?
ایا دلته فکس شته؟ Здесь есть факс? Zdesʹ yestʹ faks? 1
Zd-sʹ ----ʹ-fa--? Zdesʹ yestʹ faks?
ښه، زه به ده کوټه واخلم. Хорошо, я беру этот номер. Khorosho, ya beru etot nomer. 1
K--r--h-- y- --r- et-t -ome-. Khorosho, ya beru etot nomer.
ده کیلي دي. Вот ключи. Vot klyuchi. 1
V-t--l--c-i. Vot klyuchi.
ده زما سامان دی. Вот мой багаж. Vot moy bagazh. 1
Vot-m-y --g--h. Vot moy bagazh.
ناشته څه وخت ده؟ В каком часу подают завтрак? V kakom chasu podayut zavtrak? 1
V-kakom---asu p-day-- -avt--k? V kakom chasu podayut zavtrak?
د غرمې ډوډۍ څه وخت ده؟ В каком часу подают обед? V kakom chasu podayut obed? 1
V -akom c-a-- pod-y-- o---? V kakom chasu podayut obed?
د ماښام ډوډۍ څه وخت ده؟ В каком часу подают ужин? V kakom chasu podayut uzhin? 1
V-kakom--ha-u pod--ut u-hin? V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -