‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ti ምኽንያት ምሃብ 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

75 [sebi‘aniḥamushiteni]

ምኽንያት ምሃብ 1

miẖiniyati mihabi 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ ስለምንታይ ዘይትመጹ? sileminitayi zeyitimets’u? 1
s--e----t-yi z---ti-et-’u? sileminitayi zeyitimets’u?
الطقس سيء للغاية. ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo። 1
a--y- --i-a-̱-------t-t- -yer--a--። aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ። 1
ku----ti--ye-i-h-i-aḵ’---ilez--o -y-met-’---ni‘ye-። kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
لماذا لا يأتي؟ ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i? 1
ni-u sil--inita-i-īy--z-yim-t--i-i? nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
هو غير مدعو. ንሱ ኣይተዓደመን ። nisu ayite‘ademeni ። 1
nisu---it--a-e-en- ። nisu ayite‘ademeni ።
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ። 1
sile--yi-e‘-d----a---ets’----i-iy---። silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
لماذا لا تأتي؟ ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i? 1
nisiẖa -ile-ini--y- ---a----i-i-e---i--? nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
ليس لدي وقت. ኣነ ግዜ የብለይን። ane gizē yebileyini። 1
a-e----ē-y-b----i--። ane gizē yebileyini።
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ። 1
a---gi-ē--i-e--y-b-l--i a-i-e--’--i-i‘y---። ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
لماذا لا تبقى؟ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi? 1
silem-ni---i--h-a z-y---ts’----̣i? sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
لا يزال يتعين علي أن أعمل. ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። ane gēna kiseriḥi alenī። 1
an- gē-a--i-e----i-al-n-። ane gēna kiseriḥi alenī።
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī። 1
a-----i-s’-n-h-ini-m-ẖ-n-ya-u---na ------h-i s-lez--onī። ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
لماذا تغادر بالفعل؟ ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? sileminitayi tiẖedu aloẖumi? 1
sile-i---ay--t-ẖ--u----h---i? sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
أنا متعب. ደኺመ ኣሎኹ። deẖīme aloẖu። 1
d------ -loẖ-። deẖīme aloẖu።
سأرحل لأنني متعب. ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ። 1
d-ẖ----s-leze--ẖu-kiẖ---d-‘-e-። deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
‫لما أنت ذاهب الآن؟ ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu? 1
si-emi---ay- di-a-ḥij--t-h-e-u? sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
‫الوقت متأخر. ግዜ መስዩ ኢዩ ። gizē mesiyu īyu ። 1
gi-ē m--iy- īy- ። gizē mesiyu īyu ።
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ። 1
m---yu-s--- -i----e---h-e--d- i-e-። mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.