‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ko 이유 말하기 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [일흔다섯]

75 [ilheundaseos]

이유 말하기 1

iyu malhagi 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ 당신은 왜 안 와요? dangsin-eun wae an wayo? 1
d---si----- w----- ---o? dangsin-eun wae an wayo?
الطقس سيء للغاية. 날씨가 너무 나빠요. nalssiga neomu nappayo. 1
n-----ga---om----p-a--. nalssiga neomu nappayo.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. 저는 날씨가 너무 나빠서 안 가요. jeoneun nalssiga neomu nappaseo an gayo. 1
j-oneu- n-ls-ig--neo-u -a-paseo-an--ayo. jeoneun nalssiga neomu nappaseo an gayo.
لماذا لا يأتي؟ 그는 왜 안 와요? geuneun wae an wayo? 1
ge----n w-e-an-wa--? geuneun wae an wayo?
هو غير مدعو. 그는 초대 받지 않았어요. geuneun chodae badji anh-ass-eoyo. 1
g-un-u- -ho-ae ----i -nh---------. geuneun chodae badji anh-ass-eoyo.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. 그는 초대 받지 않아서 안 와요. geuneun chodae badji anh-aseo an wayo. 1
geu---n --odae -a-j----h--se--an -ay-. geuneun chodae badji anh-aseo an wayo.
لماذا لا تأتي؟ 당신은 왜 안 와요? dangsin-eun wae an wayo? 1
d----in-e-n wae -- --yo? dangsin-eun wae an wayo?
ليس لدي وقت. 저는 시간이 없어요. jeoneun sigan-i eobs-eoyo. 1
j---e-n sigan---e-bs-eo--. jeoneun sigan-i eobs-eoyo.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. 저는 시간이 없어서 안 가요. jeoneun sigan-i eobs-eoseo an gayo. 1
je-n-u- --ga----e----eo-eo-a---ayo. jeoneun sigan-i eobs-eoseo an gayo.
لماذا لا تبقى؟ 당신은 왜 안 머물러요? dangsin-eun wae an meomulleoyo? 1
d-n-----e-n w---a- -eo-ul----o? dangsin-eun wae an meomulleoyo?
لا يزال يتعين علي أن أعمل. 저는 아직 일해야 해요. jeoneun ajig ilhaeya haeyo. 1
jeo--un-a-ig -lhae-a h---o. jeoneun ajig ilhaeya haeyo.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. 저는 아직 일해야 해서 머무르지 않아요. jeoneun ajig ilhaeya haeseo meomuleuji anh-ayo. 1
j-o---n-a-i- il--eya ha-s-- -e-----u-i-a-h-ay-. jeoneun ajig ilhaeya haeseo meomuleuji anh-ayo.
لماذا تغادر بالفعل؟ 당신은 왜 벌써 가세요? dangsin-eun wae beolsseo gaseyo? 1
dangs-n-e-n w-e-beo---eo -asey-? dangsin-eun wae beolsseo gaseyo?
أنا متعب. 저는 피곤해요. jeoneun pigonhaeyo. 1
jeon----pigo-h-e--. jeoneun pigonhaeyo.
سأرحل لأنني متعب. 저는 피곤해서 가요. jeoneun pigonhaeseo gayo. 1
jeon-un -igo--aeseo g--o. jeoneun pigonhaeseo gayo.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ 당신은 왜 벌써 가세요? dangsin-eun wae beolsseo gaseyo? 1
d---si---un --e beo-sse--gas--o? dangsin-eun wae beolsseo gaseyo?
‫الوقت متأخر. 벌써 늦었어요. beolsseo neuj-eoss-eoyo. 1
beo---------j------e-yo. beolsseo neuj-eoss-eoyo.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. 저는 벌써 늦어서 가요. jeoneun beolsseo neuj-eoseo gayo. 1
jeo---- -e-l-s-o-n-u--e---o-ga--. jeoneun beolsseo neuj-eoseo gayo.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.