‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ko 이유 말하기 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [일흔다섯]

75 [ilheundaseos]

이유 말하기 1

iyu malhagi 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ 당신은 왜 안 와요? dangsin-eun wae an wayo? 1
da--sin---------an wa-o? dangsin-eun wae an wayo?
الطقس سيء للغاية. 날씨가 너무 나빠요. nalssiga neomu nappayo. 1
na---i-a -eo-u n-p-ay-. nalssiga neomu nappayo.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. 저는 날씨가 너무 나빠서 안 가요. jeoneun nalssiga neomu nappaseo an gayo. 1
j--neu--n---siga n--mu---ppa-eo -n -a-o. jeoneun nalssiga neomu nappaseo an gayo.
لماذا لا يأتي؟ 그는 왜 안 와요? geuneun wae an wayo? 1
geun-u--w-e-an--a--? geuneun wae an wayo?
هو غير مدعو. 그는 초대 받지 않았어요. geuneun chodae badji anh-ass-eoyo. 1
g--ne-----o-ae -ad-- a-h--s---oy-. geuneun chodae badji anh-ass-eoyo.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. 그는 초대 받지 않아서 안 와요. geuneun chodae badji anh-aseo an wayo. 1
g-u---n-cho-ae -a-ji-----as----- way-. geuneun chodae badji anh-aseo an wayo.
لماذا لا تأتي؟ 당신은 왜 안 와요? dangsin-eun wae an wayo? 1
d-n--in---n---e -n--a-o? dangsin-eun wae an wayo?
ليس لدي وقت. 저는 시간이 없어요. jeoneun sigan-i eobs-eoyo. 1
je--eun --ga--- eob---oyo. jeoneun sigan-i eobs-eoyo.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. 저는 시간이 없어서 안 가요. jeoneun sigan-i eobs-eoseo an gayo. 1
j-one---s---n-- e--s-e---o -n-g---. jeoneun sigan-i eobs-eoseo an gayo.
لماذا لا تبقى؟ 당신은 왜 안 머물러요? dangsin-eun wae an meomulleoyo? 1
d---sin-eun-w----- m--mu-----o? dangsin-eun wae an meomulleoyo?
لا يزال يتعين علي أن أعمل. 저는 아직 일해야 해요. jeoneun ajig ilhaeya haeyo. 1
je-ne---aj-- -l--eya -ae-o. jeoneun ajig ilhaeya haeyo.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. 저는 아직 일해야 해서 머무르지 않아요. jeoneun ajig ilhaeya haeseo meomuleuji anh-ayo. 1
je--e-n ---g -lhaeya --e-----eomul-u-i------yo. jeoneun ajig ilhaeya haeseo meomuleuji anh-ayo.
لماذا تغادر بالفعل؟ 당신은 왜 벌써 가세요? dangsin-eun wae beolsseo gaseyo? 1
dangs----u--w-- b-o-s--o -a-ey-? dangsin-eun wae beolsseo gaseyo?
أنا متعب. 저는 피곤해요. jeoneun pigonhaeyo. 1
j----u- -i-on-ae-o. jeoneun pigonhaeyo.
سأرحل لأنني متعب. 저는 피곤해서 가요. jeoneun pigonhaeseo gayo. 1
j-o-eun -ig--haeseo g--o. jeoneun pigonhaeseo gayo.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ 당신은 왜 벌써 가세요? dangsin-eun wae beolsseo gaseyo? 1
da-gsi--eu- w-e --o--seo--ase-o? dangsin-eun wae beolsseo gaseyo?
‫الوقت متأخر. 벌써 늦었어요. beolsseo neuj-eoss-eoyo. 1
beo--s----e-j--o-s-eo-o. beolsseo neuj-eoss-eoyo.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. 저는 벌써 늦어서 가요. jeoneun beolsseo neuj-eoseo gayo. 1
j--n-un-b-ol-se---e-----seo ----. jeoneun beolsseo neuj-eoseo gayo.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.