‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 3‬   »   ti ቅጽላት 3

‫80 [ثمانون]

‫الصفات 3‬

‫الصفات 3‬

80 [ሰማንያ]

80 [semaniya]

ቅጽላት 3

k’its’ilati 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫لديها كلب. ንሳ ከልቢ ኣለዋ። nisa kelibī alewa። 1
ni-- -----ī-a-e-a። nisa kelibī alewa።
‫الكلب كبير. እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ። itī kelibī ‘abī iyu። 1
itī ----bī ‘-bī---u። itī kelibī ‘abī iyu።
‫لديها كلب كبير. ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ። nisa ‘abī kelibī alewa። 1
nisa ‘a-ī--e-i-ī-alew-። nisa ‘abī kelibī alewa።
‫إنها تملك بيتاً. ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ። ni’ishitoyi geza alewa። 1
n--i-hi---i-g-z---lew-። ni’ishitoyi geza alewa።
‫البيت صغير. እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ። itī geza ni’ishitoyi iyu። 1
i-ī --z--ni--sh------iy-። itī geza ni’ishitoyi iyu።
‫إنها تملك بيتاً صغيراً. ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ። ni’ishitoyi geza alewa። 1
n--i--i--yi --za ---wa። ni’ishitoyi geza alewa።
هو يسكن في فندق. ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ። nisu abi hoteli iyu ziḵ’imet’i። 1
n-s----i--o-eli-------k---m----። nisu abi hoteli iyu ziḵ’imet’i።
‫الفندق رخيص. እቲ ሆተል ሕሱር እዩ። itī hoteli ḥisuri iyu። 1
it--h--eli----suri iyu። itī hoteli ḥisuri iyu።
هو يسكن في فندق رخيص. ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ nisu abi ḥade ḥisuri hoteli yiḵ’imet’i 1
n-s- --- -̣-de----su-i-ho--l--yi-̱-im-t’i nisu abi ḥade ḥisuri hoteli yiḵ’imet’i
هو يملك سيارة. ሓንቲ መኪና ኣላቶ። ḥanitī mekīna alato። 1
h-a-----mek--a a-a--። ḥanitī mekīna alato።
السيارة غالية الثمن. እታ መኪና ክብርቲ እያ። ita mekīna kibiritī iya። 1
i-a-mekī-a kibi--t--i-a። ita mekīna kibiritī iya።
‫إنه يملك سيارة غالية. ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ። nisu ḥanitī kibiritī mekīna alato። 1
nis---̣a---ī-k---r-tī---k--- --at-። nisu ḥanitī kibiritī mekīna alato።
هو يقرأ رواية. ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ። nisu ḥade libi weledi (‘ayineti mets’iḥafi) iyu yenibibi ። 1
n-su h-------b- -el-di (--y--eti-me--’---a--)-iyu-y-ni--b- ። nisu ḥade libi weledi (‘ayineti mets’iḥafi) iyu yenibibi ።
الرواية مملة. እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ። itī libi-weledi aselichawī iyu። 1
i-ī---bi---l-d- a-eli-h-w- i--። itī libi-weledi aselichawī iyu።
هو يقرأ رواية مملة. ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ። nisu ḥade aselichawī libi-weledi īyu zenibibi zelo። 1
n-----̣-d----e-i-haw--l--i-we-edi īyu z--i-i-i ze--። nisu ḥade aselichawī libi-weledi īyu zenibibi zelo።
‫إنها تشاهد فيلماً. ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ። nisa fīlimi tiri’ī ala። 1
nisa --l-m-----i’--a-a። nisa fīlimi tiri’ī ala።
‫الفيلم مشوق. እቲ ፊልም መሳጢ እዩ። itī fīlimi mesat’ī iyu። 1
i------i---m-s-t’- ---። itī fīlimi mesat’ī iyu።
‫إنها تشاهد فيلماً مشوقاً. ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ። nisa ḥade mesat’ī fīlimi tiri’ī ala። 1
nis--h---e m-sat’- f----- tiri----la። nisa ḥade mesat’ī fīlimi tiri’ī ala።

لغة العلوم

اللغة العلمية هي لغة في حد ذاتها. و يتم استخدامها في النقاشات المتخصصة. و يتم استخدامها أيضا في المنشورات العلمية. في السابق كان هناك لغة علمية موحدة. في أوربا كانت اللاتينية هي اللغة السائدة للعلوم. و اليوم صارت الانجليزية في المقابل هي أهم لغة علمية. تعتبر اللغات العلمية لغات تخصصية. و هي تحتوي علي العديد من المفاهيم المتخصصة. و يكون أهم ما يميزها هو التوحيد و الصياغة. يقول البعض أن العلماء يتحدثون بصورة مبهمة عن قصد. بحيث إذا كان الأمر صعبا، بدا أكثر ذكاءا. و مع ذلك فإن العلوم يكون هدفها هو الحقيقة. و لذا ينبغي أن تستخدم لغة محايدة. فهناك لا يوجد مكان للعناصر البلاغية أو الخطاب المنمق. لكن يوجد مع ذلك أمثلة للغة المعقدة المبالغ فيها. و علي ما يبدو أن اللغة المعقدة تستهوي الناس. تؤكد الدراسات علي أننا نثق في اللغات الصعبة بصورة أكبر. كان علي الأشخاص موضع الاختبار الاجابة علي عدة أسئلة. وكان عليهم الاختيار بين أكثر من إجابة. و كانت بعض الإجابات سهلة في حين أن الأخري قد تم صياغتها علي نحو معقد. و قد قرر أغلب الأشخاص الواقع عليهم الاختبار الإجابة الصعبة. لكن هذا لم يكن له أية معني. لقد تم ارتكاب حيلة تتعلق باللغة تجاه الأشخاص المختبرين. و علي الرغم من أن المحتوي كان سخيفا، فإنهم قد اعجبوا باللغة. إن الكتابة بشكل معقد، ليس دائما هو الفن. يمكن للمرء أن يتعلم كيفية قولبة محتوي بسيط في إطار لغة صعبة. لكن التعبير عن الأشياء الصعبة بلغة سهلة، ليس دائما بالأمرالهين. ..و أحيانا ما يكون السهل حقا معقدا.