‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   ti ኣካላት ነብሲ

‫58 [ثمانية وخمسون]

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

58 [ḥamisanishemoniteni]

ኣካላት ነብሲ

akalati nebisī

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
أرسم رجلاً. ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu። 1
h--de ---i--yi i---i-i -----u። ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
‫أولاً الرأس. ቅድም ነቲ ርእሲ። k’idimi netī ri’isī። 1
k----m- ---- --’-s-። k’idimi netī ri’isī።
الرجل يرتدي قبعة. እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo። 1
itī -ebi’a----ar---t’a -e---d-nu--l-። itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
‫لا يمكن رؤية الشعر. እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። itī ts’egiru ayire’āni iyu። 1
it- ts’e--ru -yir--ā-- --u። itī ts’egiru ayire’āni iyu።
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين. እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። itī izinī‘wini ayire’āni iyu። 1
itī----n--wi----yir----i iyu። itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
لا يمكن كذلك رؤية الظهر. እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። itī ḥiḵ’o’u‘wini ayire’āni iyu። 1
i-ī -̣------u‘--ni-ay-r--ān--i-u። itī ḥiḵ’o’u‘wini ayire’āni iyu።
أنا أرسم العينين والفم. ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። ane neteni a‘īnitini afini isi’ili ። 1
ane nete-i---īni---- afi-i -s--il- ። ane neteni a‘īnitini afini isi’ili ።
الرجل يرقص ويضحك እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። itī sebi’ayi yisi‘isi‘ini yisiḥiḵ’ini ። 1
i-- -e-i-ayi-yi---i--‘-ni y---ḥi---in- ። itī sebi’ayi yisi‘isi‘ini yisiḥiḵ’ini ።
الرجل لديه أنف طويل. እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። itī sebi’ayi newīḥi afīnich’a alewo። 1
i-ī--ebi’--i----īh-i -----------lew-። itī sebi’ayi newīḥi afīnich’a alewo።
‫إنه يحمل عصا في يده. ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። nisu abi īdu mirikusi ziḥaze iyu። 1
nis- abi--du-miri---i zi--a-e i-u። nisu abi īdu mirikusi ziḥaze iyu።
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه. ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። abi kisadu‘wini shariba zitiẖedine īyu። 1
a---k----u‘--n----a-iba---t--̱-d--e-ī--። abi kisadu‘wini shariba zitiẖedine īyu።
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد. ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። kiremitī iyu kemi’u’wini k’urī alo። 1
kire--t- i----emi-u’w--- -’-rī alo። kiremitī iyu kemi’u’wini k’urī alo።
‫الذراعان قويان. እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። iteni a’idawi ḥayalati iyeni። 1
iteni -----w- -----l--i---en-። iteni a’idawi ḥayalati iyeni።
الساقين قوية أيضاً ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። a’igari‘wini ḥayalati iyomi። 1
a’-g--i‘wini-h--ya--ti-iy---። a’igari‘wini ḥayalati iyomi።
‫الرجل مصنوع من الثلج. እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። itī sebi’ayi kabi beredi iyu። 1
i----eb---y---abi --re-i----። itī sebi’ayi kabi beredi iyu።
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً. ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። nisu sireni jaketini ayiteẖedineni። 1
ni-u --reni ja-e-i-i --i--h-ed-nen-። nisu sireni jaketini ayiteẖedineni።
‫والرجل لا يشعر بالبرد. ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። gini itī sebi’ayi ayik’oririni iyu። 1
g-ni------e------ a-ik-o----------። gini itī sebi’ayi ayik’oririni iyu።
‫إنه رجل الثلج. ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። nisu ḥade biwirich’ī ziteseriḥā sebi’ayi iyu። 1
ni-u h-a----i--r-c-’ī --t---r--̣- -ebi’--i -y-። nisu ḥade biwirich’ī ziteseriḥā sebi’ayi iyu።

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.