‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأنشطة والأعمال‬   »   ti ተግባራት

‫13 [ثلاثة عشر]‬

‫الأنشطة والأعمال‬

‫الأنشطة والأعمال‬

13 [ዓሰርተሰለስተ]

13 [‘aseriteselesite]

ተግባራት

tegibarati

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫ماذا تعمل مارثا؟ ማርታ እንታይ ድያ ትገብር? marita initayi diya tigebiri? 1
m-r-t- -n-tayi -iy--------r-? marita initayi diya tigebiri?
إنها تعمل في المكتب. ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ። abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi። 1
a-i -ēt--t-’i---f-ti---a---s-rih-i። abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
إنها تعمل على الكمبيوتر. ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ። abi komipīteri iya tiseriḥi። 1
a-i -omip-t--i -y- tise---̣-። abi komipīteri iya tiseriḥi።
‫أين مارثا؟ ማርታ ኣበይ ኣላ? marita abeyi ala? 1
m-ri-a-a-eyi -la? marita abeyi ala?
‫في السينما. ኣብ ሲነማ። abi sīnema። 1
a-i s--ema። abi sīnema።
‫إنها تشاهد فيلماً. ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ። nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala። 1
n--- -̣-de--īlimi---ri---ala። nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
‫ماذا يعمل بيتر؟ ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር? p’et’irosi initayi diyu zigebiri? 1
p’et------ in-tayi --y--z-ge-i--? p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
هو يدرس في الجامعة. ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር። nisu abi yunīverisitī yimehari። 1
n--u a----u--ve---itī--ime---i። nisu abi yunīverisitī yimehari።
‫هو يدرس لغات. ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ። nisu k’wanik’watati yimehari alo። 1
nisu--’wa-ik’wa-a-i ---eha-i-a-o። nisu k’wanik’watati yimehari alo።
‫أين بيتر؟ ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ? p’et’irosi abeyi diyu zelo? 1
p’------s--abe-- --y- zelo? p’et’irosi abeyi diyu zelo?
‫في المقهى. ኣብ እንዳ ሻሂ። abi inida shahī። 1
abi i-ida s---ī። abi inida shahī።
هو يشرب القهوة. ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ። nisu buni yisetī alo። 1
nis- ---- y-setī a-o። nisu buni yisetī alo።
‫إلى أين تودون الذهاب؟ ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ? nabeyi diyomi ziyada ziẖedu? 1
n-b-------om--z-yada-zi--ed-? nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
‫إلى الحفلة الموسيقية. ናብ ኮንሰርት። nabi koniseriti። 1
n-bi --nis-riti። nabi koniseriti።
إنهم يحبون الاستماع إلى الموسيقى. ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ። muzīk’a misima‘i desi yibilomi ። 1
m-z---- m---m-‘- ------ib---mi ። muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
‫إلى أين لا يودون الذهاب؟ ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ? nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu? 1
na-eyi-īyo-- --bi-iḥ- ze-iked-? nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
الى الديسكو. ናብ ዲስኮ። nabi dīsiko። 1
n-bi ----ko። nabi dīsiko።
إنهم لا يحبون الرقص. ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን። nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni። 1
n-sa--m--k-s----i‘u a--de--yu--። nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።

اللغات الكريولية

هل تعلم أن اللغة الألمانية يتم التحدث بها في جنوب المحيط الهادي؟ إن هذا حقيقي فعلا. Unserdeutschيتحدث الناس في بابوا غينيا الجديدة و أستراليا إن هذه لغة كريولية. تنشأ اللغات الكريولية في مواقف الإتصال اللغوية. و ذلك عندما تتقابل أكثر من لغة مختلفة. لكن الآن اندثرت تقريبا العديد من اللغات الكريولية. لكن يتحدث نحو 15 مليون شخص اللغة الكريولية. و تكون اللغات الكريولية دائما لغات أم. و هي تختلف عن اللغات البدجنية. اللغات البدجينية هي شكل مبسط من أشكال المحادثات اللغوية. و هي جيدة فقط للإتصالات البسيطة جدا. و قد نشأت العديد من اللغات الكريولية في أوقات الاستعمار. لذلك تستند اللغات الكريولية في الغالب إلي اللغات الأوروبية. أحد ما يميز اللغات الكريولية هو قلة مفرداتها اللغوية. و كذلك فإن للغات الكريولية نظامها الصوتي الخاص بها. و يتم تبسيط قواعد اللغة الكريولية علي نحو مكثف للغاية. حيث يتجاهل المتحدثون القواعد المعقدة. و تعد كل لغة كريولية جزءا هاما من الهوية الوطنية. لذا يوجد العديد من الأدب باللغة الكريولية. بالنسبة لعلماء اللغة تعتبر اللغات الكريولية مثيرة علي وجه خاص. لأنها تظهر كيف تنشأ اللغات و كيف تموت ثانية. و من ثم فإن تطور اللغات يمكن أن يدرس عن طريق دراسة الكريولية. و هذا يثبت أن اللغات تتغير، كما يمكن تكييفها. إن النظام المتبع لبحوث اللغات الكريولية يسمي كريولوجي. و واحدة من أكثر الجمل شهرة في اللغة الكريولية أتت من جاميكا. لقد أوصلها بوب مارلي إلي العالمية – هل تعرف هذه الجملة؟ No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) هي