‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   am ምክንያቶች መስጠት

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [ሰባ አምስት]

75 [ሰባ አምስት]

ምክንያቶች መስጠት

mikiniyati mak’irebi 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ ለምንድን ነው የማይመጡት? leminidini newi yemayimet’uti? 1
l-m-ni---i----i--e--yi-e----i? leminidini newi yemayimet’uti?
الطقس سيء للغاية. የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። ye’āyeri hunētawi met’ifo newi. 1
y-’ā-----hu--t-w- -e-’-----e-i. ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi . 1
inē-āli--t’a-i--m-k-ni---------’-yeri-hu---- m-t---o---wi-. inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
لماذا لا يأتي؟ ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? leminidini newi isu yemayimet’awi? 1
le--ni-----n-wi i-u-----y--e-’a-i? leminidini newi isu yemayimet’awi?
هو غير مدعو. እሱ አልተጋበዘም። isu ālitegabezemi. 1
i-- -----ga----mi. isu ālitegabezemi.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi. 1
isu--yim-t’-----m-ki-i-a-um---il-l---ga-eze---wi. isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
لماذا لا تأتي؟ ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi? 1
l--i----ni -ew- ye----m--’-w---h’ī--? leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
ليس لدي وقت. ጊዜ የለኝም። gīzē yelenyimi. 1
g--ē--e--n-im-. gīzē yelenyimi.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi. 1
ā-imet-am-;----in--atu-i---zē --l-n-imi. ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
لماذا لا تبقى؟ ለምን አትቆይም/ዪም? lemini ātik’oyimi/yīmi? 1
lem--- āt---oy--i-y---? lemini ātik’oyimi/yīmi?
لا يزال يتعين علي أن أعمل. ተጨማሪ መስራት አለብኝ። tech’emarī mesirati ālebinyi. 1
tech’e-a-ī --sira-i--le---yi. tech’emarī mesirati ālebinyi.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi. 1
āli-’oy-m-; te-h-e--rī m--irat-----a--b--y-. ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
لماذا تغادر بالفعل؟ ለምንድን ነው የሚሄዱት? leminidini newi yemīhēduti? 1
lem-n-dini n-----e-īhē---i? leminidini newi yemīhēduti?
أنا متعب. ደክሞኛል dekimonyali 1
d-kimo----i dekimonyali
سأرحل لأنني متعب. የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። yemihēdewi sile dekemenyi newi. 1
y--ih-de-- --l- --k---nyi n-w-. yemihēdewi sile dekemenyi newi.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ ለምንድን ነው የሚሄዱት? leminidini newi yemīhēduti? 1
lemi-id--- n---------ēd--i? leminidini newi yemīhēduti?
‫الوقت متأخر. መሽቷል (እረፍዷል) meshitwali (irefidwali) 1
m-sh-tw-l- (ir--i-wali) meshitwali (irefidwali)
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi. 1
y-m-hē-ewi ----m-s-- (---erefed---e--. yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.