‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   bn কারণ দেখানো ১

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

৭৫ [পঁচাত্তর]

75 [Pam̐cāttara]

কারণ দেখানো ১

kāraṇa dēkhānō 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ আপনি কেন আসছেন না? āpani kēna āsachēna nā? 1
ā-a-i -ē-a --a-h--- n-? āpani kēna āsachēna nā?
الطقس سيء للغاية. আবহাওয়া খুব খারাপ ৷ Ābahā'ōẏā khuba khārāpa 1
Ā-a-ā'ō-ā -h-ba-k-ā--pa Ābahā'ōẏā khuba khārāpa
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷ āmi āsachi nā kāraṇa ābahā'ōẏā bhīṣaṇa khārāpa 1
āmi --achi-nā kār-ṇ---ba-ā'ōẏā--hīṣ-ṇ--k--r-pa āmi āsachi nā kāraṇa ābahā'ōẏā bhīṣaṇa khārāpa
لماذا لا يأتي؟ সে (ছেলে) কেন আসছে না? sē (chēlē) kēna āsachē nā? 1
s---chēl-- -ē-a-āsac-ē --? sē (chēlē) kēna āsachē nā?
هو غير مدعو. তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷ Tākē nimantraṇa karā haẏa ni 1
T-k- n--a--raṇa-kar- ------i Tākē nimantraṇa karā haẏa ni
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷ sē āsachē nā kāraṇa tākē nimantraṇa karā haẏa ni 1
sē ās-ch- nā -ā-aṇ- tā---ni-ant-a-a-k-r----ẏa-ni sē āsachē nā kāraṇa tākē nimantraṇa karā haẏa ni
لماذا لا تأتي؟ তুমি কেন আসছ না? tumi kēna āsacha nā? 1
tu-i--ē-- -s--ha-nā? tumi kēna āsacha nā?
ليس لدي وقت. আমার সময় নেই ৷ Āmāra samaẏa nē'i 1
Ā-ā-a s-maẏa -ē'i Āmāra samaẏa nē'i
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷ āmi āsachi nā kāraṇa āmāra samaẏa nē'i 1
ām----a--- ------a-a ā--r-----aẏ--nē-i āmi āsachi nā kāraṇa āmāra samaẏa nē'i
لماذا لا تبقى؟ তুমি কেন থাকছ না? tumi kēna thākacha nā? 1
t--- -ē-a -hā-ach- -ā? tumi kēna thākacha nā?
لا يزال يتعين علي أن أعمل. আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷ Āmāra ēkhanō kāja karatē habē 1
Ām--- ----n- ---- --rat- ha-ē Āmāra ēkhanō kāja karatē habē
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷ āmi thākachi nā kāraṇa āmāra ēkhanō kāja karatē habē 1
ā-i --āka-hi -ā --raṇ- -m--a ē-han- kāj---ar--ē---bē āmi thākachi nā kāraṇa āmāra ēkhanō kāja karatē habē
لماذا تغادر بالفعل؟ আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন? āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna? 1
ā---i kē-a-ē----a-i c-lē--ācc--na? āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
أنا متعب. আমি ক্লান্ত ৷ Āmi klānta 1
Ā---k---ta Āmi klānta
سأرحل لأنني متعب. আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷ āmi calē yācchi kāraṇa āmi klānta 1
ā-i-c-lē y-c--i-kāraṇa-ām---l-n-a āmi calē yācchi kāraṇa āmi klānta
‫لما أنت ذاهب الآن؟ আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন? āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna? 1
āp-ni kē-- -------i -a-ē-yāc-h---? āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
‫الوقت متأخر. ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷ Itōmadhyē dērī haẏē gēchē 1
Itōm--hyē---r- haẏē gēc-ē Itōmadhyē dērī haẏē gēchē
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷ āmi calē yācchi kāraṇa itōmadhyē dērī haẏē gēchē 1
āmi -alē yā---i-kā-a-a---ō--d----d-r-----ē--ēchē āmi calē yācchi kāraṇa itōmadhyē dērī haẏē gēchē

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.