‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ru Что-то обосновывать 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [семьдесят пять]

75 [semʹdesyat pyatʹ]

Что-то обосновывать 1

Chto-to obosnovyvatʹ 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ Почему Вы не придёте? Pochemu Vy ne pridëte? 1
Poch--u--y--e ---dët-? Pochemu Vy ne pridëte?
الطقس سيء للغاية. Погода очень плохая. Pogoda ochenʹ plokhaya. 1
Pog-da --henʹ-plo---ya. Pogoda ochenʹ plokhaya.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. Я не приду, потому что погода такая плохая. Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya. 1
Ya -e-pridu- p-t----chto pogo-- t--ay- --o---y-. Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya.
لماذا لا يأتي؟ Почему он не придёт? Pochemu on ne pridët? 1
Po--em- o--ne---idë-? Pochemu on ne pridët?
هو غير مدعو. Он не приглашён. On ne priglashën. 1
O--n--pr--l-sh-n. On ne priglashën.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. Он не придёт, потому что он не приглашён. On ne pridët, potomu chto on ne priglashën. 1
O--ne ---d-t- p-to------- -n-n--pr-gla---n. On ne pridët, potomu chto on ne priglashën.
لماذا لا تأتي؟ Почему ты не придёшь? Pochemu ty ne pridëshʹ? 1
Poche-u----ne ---dë-h-? Pochemu ty ne pridëshʹ?
ليس لدي وقت. У меня нет времени. U menya net vremeni. 1
U---n-a -e- --eme--. U menya net vremeni.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. Я не приду, потому что у меня нет времени. Ya ne pridu, potomu chto u menya net vremeni. 1
Ya -e-p--d---pot--u-c-to u--en-a-ne- v-----i. Ya ne pridu, potomu chto u menya net vremeni.
لماذا لا تبقى؟ Почему ты не останешься? Pochemu ty ne ostaneshʹsya? 1
P-ch-mu ---n- o-t---s--sy-? Pochemu ty ne ostaneshʹsya?
لا يزال يتعين علي أن أعمل. Я ещё должен / должна работать. Ya yeshchë dolzhen / dolzhna rabotatʹ. 1
Y--yeshchë --l---n-/--o-z-n- -a-o-a--. Ya yeshchë dolzhen / dolzhna rabotatʹ.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. Ya ne ostayusʹ, potomu chto ya yeshchë dolzhen / dolzhna rabotatʹ. 1
Y- ne---tay-----p----u--hto--a --sh-hë d--zh-n-/--ol-h----abo----. Ya ne ostayusʹ, potomu chto ya yeshchë dolzhen / dolzhna rabotatʹ.
لماذا تغادر بالفعل؟ Почему Вы уже уходите? Pochemu Vy uzhe ukhodite? 1
P--h-m--V------ uk-o-it-? Pochemu Vy uzhe ukhodite?
أنا متعب. Я устал / устала. Ya ustal / ustala. 1
Y- u---l-- -----a. Ya ustal / ustala.
سأرحل لأنني متعب. Я ухожу, потому что я устал / устала. Ya ukhozhu, potomu chto ya ustal / ustala. 1
Ya-u--ozh-, p--o-- --to -a --t-l ---s---a. Ya ukhozhu, potomu chto ya ustal / ustala.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ Почему вы уже уезжаете? Pochemu vy uzhe uyezzhayete? 1
Pochemu -y -zhe--y-z----e--? Pochemu vy uzhe uyezzhayete?
‫الوقت متأخر. Уже поздно. Uzhe pozdno. 1
U--e-po-dno. Uzhe pozdno.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. Я уезжаю, потому что уже поздно. Ya uyezzhayu, potomu chto uzhe pozdno. 1
Ya--y-z-h-yu,--otom- c-to -----p---no. Ya uyezzhayu, potomu chto uzhe pozdno.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.