‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ja 何かを理由付ける 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [七十五]

75 [Shichijūgo]

何かを理由付ける 1

nanika o riyū tsukeru 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ あなたは なぜ 来ないの です か ? あなたは なぜ 来ないの です か ? 1
a--t- -a-n--e -o-ai n------k-? anata wa naze konai nodesu ka?
الطقس سيء للغاية. 天気が 悪すぎる ので 。 天気が 悪すぎる ので 。 1
t-nk- g- wa---sugi-u-o-e. tenki ga waru sugirunode.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. 天気が 悪い ので 行きません 。 天気が 悪い ので 行きません 。 1
t---i-g-----u-n-de--k-ma-e-. tenki ga waruinode ikimasen.
لماذا لا يأتي؟ 彼は なぜ 来ないの です か ? 彼は なぜ 来ないの です か ? 1
ka-e-wa---ze --na--no------a? kare wa naze konai nodesu ka?
هو غير مدعو. 彼は 招待 されて いない ので 。 彼は 招待 されて いない ので 。 1
ka-e -a -hō--i -a r--e---a-n-d-. kare wa shōtai sa rete inainode.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. 彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 1
k--e-w- sh--ai-s---- -----no-e---mase-. kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
لماذا لا تأتي؟ あなたは なぜ 来ないの です か ? あなたは なぜ 来ないの です か ? 1
ana-a-w- na-e konai -ode-- -a? anata wa naze konai nodesu ka?
ليس لدي وقت. 時間が ない ので 。 時間が ない ので 。 1
jik-- ga -a-no--. jikan ga nainode.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. 時間が ない ので 、 行きません 。 時間が ない ので 、 行きません 。 1
ji------ -ai--de, ----a---. jikan ga nainode, ikimasen.
لماذا لا تبقى؟ なぜ あなたは 残らないの です か ? なぜ あなたは 残らないの です か ? 1
na---a--t- -a no-----ai-----s--k-? naze anata wa nokoranai nodesu ka?
لا يزال يتعين علي أن أعمل. まだ 仕事が ある ので 。 まだ 仕事が ある ので 。 1
ma-a-s-i-----g- a-u-nod-. mada shigoto ga aru node.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 1
m--- ---g--- g--aru no--,-nok--i---en. mada shigoto ga aru node, nokorimasen.
لماذا تغادر بالفعل؟ あなたは なぜ もう 帰るの です か ? あなたは なぜ もう 帰るの です か ? 1
a--t- w------ -- -a-ru n-des--k-? anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
أنا متعب. 眠い ので 。 眠い ので 。 1
nemu-n--e. nemuinode.
سأرحل لأنني متعب. 眠い ので 、 帰ります 。 眠い ので 、 帰ります 。 1
n-mu---de--k---i----. nemuinode, kaerimasu.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ あなたは なぜ もう 帰るの です か ? あなたは なぜ もう 帰るの です か ? 1
a-at- w- na-e-m- --eru-node-u k-? anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
‫الوقت متأخر. もう 夜 遅い ので 。 もう 夜 遅い ので 。 1
mō-y----osoi-od-. mō yoru osoinode.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 1
mō y--u--s-ino--- k-er-m-su. mō yoru osoinode, kaerimasu.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.