‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

‫23 [ثلاثة وعشرون]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [ዕስራንሰለስተን]

23 [‘isiraniselesiteni]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ba‘idawī k’wanik’watati mimihari

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? sipanya abeyi temahīrikumi? 1
s-p-nya -bey- -e-ahīri-u--? sipanya abeyi temahīrikumi?
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi? 1
pori--g----ya-k---ih-i--l- d-ẖumi? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye። 1
i-e- in--e---- --ir--i t’al-y-n--y---ẖi--l- --e። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ። 1
kem---i‘izib-te-- az-h---i-t---b----i---̱-m---iz--ebu ። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
‫اللغات متشابهة إلى حد ما. እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi። 1
izo----’wan-----ta-i -em------it---yom-። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ። 1
ane--s’--u--’i ge-ire----i--’ak--i-yih--’-l----e ። ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu። 1
gin-፣ mi---ab-ni mits-ih-af----kebī-i-iyu። gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri። 1
g-n- bizu-̣i gēg--a-i---- --g-bi--። gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
أرجو أن تصحح لي في كل مرة. በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። bejaẖumi kulu gizē arimunī። 1
be-a-̱umi--u-u-gi-ē a-imu--። bejaẖumi kulu gizē arimunī።
‫نطقك سليم للغاية. ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu። 1
ad-m---t-’ah-u-i-a-ī-- t-’-b---i---u። ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
‫لكن لديك لكنة بسيطة. ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። ni’ishito akiseniti alekumi። 1
ni-i----- -k-se---- ----u--። ni’ishito akiseniti alekumi።
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa። 1
ka-e-i -e----m-t------ --l----ī-̱-። kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
‫ما هي لغتك الأم؟ ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu? 1
k’----k’wa -ad--̱--i--n-t-yi di--? k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። k’wanik’wa- timiharu dīẖumi። 1
k’--nik-wa--t-mih--u dī-̱-mi። k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu? 1
i--ta-i ‘ay-n--i--im--a-i-n-bir--i-t-t-i---emu? initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye። 1
h---ī-ke-ey- --mi--beh-l- a-if-lit’i-i----። ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። ita ari’isitī(simi) t’efī’unī። 1
i-- -ri’-sit---i--) ---fī-un-። ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
‫لقد نسيته. ኣነ ረሲዐዮ እየ። ane resī‘āyo iye። 1
a-e-r-s---y---ye። ane resī‘āyo iye።

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.