‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الرياضة‬   »   ti ስፖርት

‫49 [تسعة وأربعون]

‫الرياضة‬

‫الرياضة‬

49 [ኣርብዓንትሽዓተን]

49 [aribi‘anitishi‘ateni]

ስፖርት

siporiti

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
هل تمارس الرياضة؟ ስፖርት ትገብር ዲኻ? siporiti tigebiri dīẖa? 1
sip-rit- -i---iri---h--? siporiti tigebiri dīẖa?
نعم، يجب علي أن أتحرك. እወ ክንቓሳቐስ ኣለኒ። iwe kiniḵ’asaḵ’esi alenī። 1
i---k-niḵ’-sa-̱’-------nī። iwe kiniḵ’asaḵ’esi alenī።
‫أنا عضو في نادي رياضي. ኣነ ኣብ ናይ ስፖርት ክለብ ኢየ ዝጻወት። ane abi nayi siporiti kilebi īye zits’aweti። 1
a---ab- nay- sip-r-ti -ile-- īye---t--aw---። ane abi nayi siporiti kilebi īye zits’aweti።
نحن نلعب كرة القدم. ንሕና ክዑሾ እግሪ ኢና ንጻወት። niḥina ki‘usho igirī īna nits’aweti። 1
n-h-ina-k-‘u-h- --ir- -na -its’a--ti። niḥina ki‘usho igirī īna nits’aweti።
‫وأحياناً نسبح. ሓደ ሓደ ግዜ ንሕምብስ። ḥade ḥade gizē niḥimibisi። 1
ḥad---̣a-e-g-------̣im-bisi። ḥade ḥade gizē niḥimibisi።
أو نركب الدراجات. ወይ ብሽግለታ ንዝውር። weyi bishigileta niziwiri። 1
weyi bi-hi-i--t- --z-w---። weyi bishigileta niziwiri።
‫في مدينتنا معلب لكرة القدم. ኣብ ከተማና ስቴድዮን ኩዑሶ ኣሎ። abi ketemana sitēdiyoni ku‘uso alo። 1
a-- --te-a-- sitēdiyo----u‘-s-----። abi ketemana sitēdiyoni ku‘uso alo።
‫وهناك أيضًا حمام سباحة مع ساونا. መሕምበሲ ቦታ እውን ኣሎ meḥimibesī bota iwini alo 1
m------bes- b-ta i-ini --o meḥimibesī bota iwini alo
‫وهناك ملعب للغولف. ከምኡ ድማ ምጽዋቲ ጎልፍ ኣ። kemi’u dima mits’iwatī golifi a። 1
k----- d--- m-ts----tī --lif--a። kemi’u dima mits’iwatī golifi a።
‫ماذا يعرض في التلفاز؟ ኣብ ተለቪዦን እንታይ ምደብ ኣሎ? abi televīzhoni initayi midebi alo? 1
ab---e-e-ī----i -ni--yi-mi--bi----? abi televīzhoni initayi midebi alo?
هناك مباراة كرة قدم تجري الآن. ሕጂጸወታ ኩዑሶ እግሪ ይኸይድ ኣሎ። ḥijīts’eweta ku‘uso igirī yiẖeyidi alo። 1
ḥ-j-t-----t----‘--o -gi-ī-y----yidi---o። ḥijīts’eweta ku‘uso igirī yiẖeyidi alo።
يلعب المنتخب الألماني ضد المنتخب الإنجليزي. እታ ጀርመናዊት ጋንታ ኣንጻር እታ እንግሊዛዊት ጋንታ ይጻወቱ ኣሎው። ita jerimenawīti ganita anits’ari ita inigilīzawīti ganita yits’awetu alowi። 1
i-a j-ri--na-īt---anit--a--ts’a----t--i-ig-l---wīt----nita--it--a---u a---i። ita jerimenawīti ganita anits’ari ita inigilīzawīti ganita yits’awetu alowi።
من يفوز؟ መን ትስዕር? meni tisi‘iri? 1
m--- tisi-i-i? meni tisi‘iri?
ليس لدي أي فكرة. ኣይፈልጥን እየ። ayifelit’ini iye። 1
a--fel-t’--- i-e። ayifelit’ini iye።
‫في الوقت الحاضر متعادلان. ክሳብ ሕጂ ማዕረ ኢየን ዘለዋ። kisabi ḥijī ma‘ire īyeni zelewa። 1
k-s--- h-ij- -a-ir--ī-e-- -e-e--። kisabi ḥijī ma‘ire īyeni zelewa።
الحكم من بلجيكا. እቲ ፈራዲ ካብ ብለጂማዊ ኢዩ ። itī feradī kabi bilejīmawī īyu ። 1
it---eradī -a-i b--e----wī--yu-። itī feradī kabi bilejīmawī īyu ።
‫هناك الآن ركلة جزاء. ሕጂ ኣብ ሪጎለ ኣለዋ ። ḥijī abi rīgole alewa ። 1
h---- a-- -----e a--wa ። ḥijī abi rīgole alewa ።
‫هدف! واحد - صفر! ጎል! ሓደ ብዜሮ! goli! ḥade bizēro! 1
gol-- ḥade ---ē-o! goli! ḥade bizēro!

الكلمات القوية فقط هي التي تعيش!

الكلمات النادرة تتغير في الغالب الي كلمات يعتاد استخدامها. و قد يكون مرد هذا قوانين التطور. الجينات المشتركة تتغير بصورة أقل علي مر الزمن. فهي مستقرة في شكلها. و الأمر ذاته ينطبق علي الكلمات. لقد تم دراسة الأفعال الانجليزية في دراسة ما أجريت من قبل. و في ذلك تم مقارنة الصيغة الحالية للافعال بالصيغ القديمة لها. في اللغة الانجليزية أكثر عشر افعال مستخدمة هي أفعال غير منتظمة. أغلب الأفعال الأخري هي أفعال منتظمة. في العصور الوسطي كانت أغلب الافعال غير منتظمة. لكن الافعال الغير منتظمة النادرة تحولت الي أفعال منتظمة. و في السنوات ال300 القادمة لن يصبح بالانجليزية بالكاد أي قعل غير منتظم. كما تعرض دراسات أخري، أن اللغات تتنقي كما الجينات. يقارن الباحثون مرارا الكلمات من لغات مختلفة. و يختارون في ذلك الكلمات المتشابهة و التي لديها نفس المعاني. water, Wasser, vatten مثال حول ذلك الكلمات تشترك هذه الكلمات في ذات الجذر و لذلك تتشابه مع بعضها البعض. و لانها كلمات هامة يتم استخدامها غالبا في كل لغة. و لذلك تمكنت من الاحتفاظ بهيئتها و تشابهت حتي يومنا هذا. الكلمات الأقل أهمية تتغير بشكل أسرع. و يتم احلالها بكلمات أخري. و من خلال ذلك تختلف الكلمات النادرة في اللغات المختلفة. عن سبب تغير الكلمات النادرة، فإن الأمر ليس واضحا تماما. من الممكن انه يتم استخدامها أو نطقها علي نحو خاطئ. و هذا يرجع الي حقيقة جهل المتحدث بها. لكن ليس من الضروري أن تكون الكلمات الهامة دائما متشابهة. لانها بذلك سوف تفهم دائما علي نحو أصح. لكن ها هي الكلمات هناك لكي يتم فهمها.