کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 3‬   »   ps لنډ خبرې اترې

‫22 [بیست و دو]‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

22 [ دوه ویشت ]

22 [ دوه ویشت ]

لنډ خبرې اترې

lnḏ ǩbrê ātrê

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫شما سیگار می‌کشید؟‬ ایا تاسو سګرټ څکوئ؟ ایا تاسو سګرټ څکوئ؟ 1
ا---تا-- سګ-ټ-څک-ئ؟ ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
‫در گذشته، بله.‬ مخکې به می څکل mǩkê ba my tskl 1
m-k- -a my -s-l mǩkê ba my tskl
‫اما حالا دیگر سیگار نمی‌کشم.‬ خو اوس زه سګرټ نه څښم. ǩo āos za sgrṯ na tsǩm 1
ǩ--ā-s----s--ṯ--a tsǩm ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
‫اذیت می‌شوید اگر من سیگار بکشم؟‬ ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟ āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm 1
āy- -ā b---ās--ǩpa-k-y-k--za s--ṯ-tsǩm āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
‫نه، مطلقاً نه.‬ نه، بالکل نه. نه، بالکل نه. 1
ن-، ب--ک--ن-. نه، بالکل نه.
‫من را ناراحت نمی‌کند.‬ زه نه خفه کیږم. زه نه خفه کیږم. 1
ز--ن----- --ږ-. زه نه خفه کیږم.
‫شما چیزی می‌نوشید؟‬ تاسو به څه څښئ؟ tāso ba tsa tsǩ 1
tās---a--s---sǩ tāso ba tsa tsǩ
‫یک گیلاس کنیاک؟‬ یو کانګاک؟ یو کانګاک؟ 1
ی-----ګ-ک؟ یو کانګاک؟
‫نه، ترجیح می‌دهم آبجو بنوشم.‬ نه، زه غواړم یو بیر واخلم. نه، زه غواړم یو بیر واخلم. 1
ن---ز- -و--- -و -ی- --خ-م. نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
‫شما زیاد مسافرت می‌کنید؟‬ ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟ ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟ 1
ایا تا-و-ډ------ --ئ؟ ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
‫بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.‬ هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه. هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه. 1
ه----یری و-ت-------ا---- س---نه. هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می‌گذرانیم.‬ مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو. مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو. 1
مګ- اوس-مو- -ل-- ---ر------ې -و. مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
‫اینجا چقدر گرم است.‬ څومره ګرمي ده! tsomra grmêy da 1
t--mra-g-mê---a tsomra grmêy da
‫بله امروز واقعاً خیلی گرم است.‬ هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده. هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده. 1
ه---ن---ر- -ا-ع------ه--ه. هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
‫برویم روی بالکن.‬ راځه چې بالکوني ته لاړ شو. راځه چې بالکوني ته لاړ شو. 1
ر--ه -ې -ال-و-ي--ه ل-ړ شو. راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می‌شود.‬ سبا دلته یو محفل دی. سبا دلته یو محفل دی. 1
سب--د------ -حفل --. سبا دلته یو محفل دی.
‫شما هم می‌آیید؟‬ ته هم راځي؟ ته هم راځي؟ 1
ت-----راځ-؟ ته هم راځي؟
‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬ هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې. ao mog ta blna orkṟl šoê 1
a--m-g -- b-na-or--l-šoê ao mog ta blna orkṟl šoê

‫زبان و نگارش‬

‫از زبان برای ارتباط بین افراد استفاده می شود.‬ ‫هنگامی که ما صحبت می کنیم، ما به بیان فکر و احساس خود می پردازیم.‬ ‫برای انجام این کار، ما همیشه قواعد زبان را رعایت نمی کنیم.‬ ‫ما از زبان خود، از زبان بومی خود استفاده می کنیم. ‬ ‫این موضوع در زبان نوشتاری متفاوت است.‬ ‫در اینجا، همه قواعد زبان ما نمایش داده می شود.‬ ‫نوشتن زبان را تبدیل به یک زبان واقعی می کند.‬ ‫نوشتن زبان را قابل مشاهده می کند.‬ ‫از طریق نوشتن، دانش هزاران سال به ما منتقل شده اند.‬ ‫به این دلیل نوشتن اساس هر فرهنگ پیچیده است.‬ ‫اولین شکل نوشتن در پیش از 5،000 سال پیش اختراع شده است.‬ ‫این خط میخی سومری ها بود.‬ ‫که در صفحه های خاک رس حک شده بود.‬ ‫این خط میخی برای سیصد سال مورد استفاده قرار گرفت.‬ ‫خط هیروگلیف مصریان باستان هم به همین اندازه دوام داشت.‬ ‫دانشمندان بی شماری به مطالعه آن پرداخته اند.‬ ‫هیروگلیف یک سیستم نوشتاری نسبتا پیچیده است.‬ ‫امّا، این خط احتمالا به یک دلیل بسیار ساده اختراع شده است.‬ ‫مصر در آن زمان یک پادشاهی گسترده با ساکنان بسیار بود.‬ ‫زندگی روزمره و از همه مهمتر نظام اقتصادی آن نیاز به سازماندهی داشت.‬ ‫مالیات و حسابداری هم نیاز به یک مدیریت کارآمد داشت.‬ ‫به این دلیل، مصریان باستان، علائم تصویری خود را ایجاد کردند.‬ ‫از سوی دیگر، سیستم های نوشتاری الفبائی، به زمان سومریان باز می گردد.‬ ‫هر سیستم نوشتاری خصوصیات افرادی که از آن استفاده می کرده اند را نشان می دهد.‬ ‫علاوه بر این، هر کشور نشان ویژگی های خود را از طریق نوشتن نشان می دهد.‬ ‫متاسفانه، هنر خطاطی در حال انقراض است.‬ ‫تکنولوژی مدرن استفاده از آن را تقریبا غیر ضروری ساخته است.‬ ‫بنابراین: تنها صحبت نکنند، به نوشتن هم ادامه بدهید!‬