فریز بُک

ur ‫ماضی 1‬   »   bn অতীত কাল ১

‫81 [اکیاسی]‬

‫ماضی 1‬

‫ماضی 1‬

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

atīta kāla 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫لکھنا‬ লেখা লেখা 1
l-khā lēkhā
‫اس نے ایک خط لکھا -‬ সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 1
sē--c-ē-ē) -k-ṭ- c-ṭh- -ikhē--ila sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬ এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 1
ēba- -ē (-ē--) ē-a---k-rḍa---k-ē---la ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
‫پڑھنا‬ পড়া পড়া 1
pa-ā paṛā
‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬ সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 1
sē-(c-ēl-)--kaṭ-----r--- ---ē--ē sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ 1
ē-aṁ-s- (m-----ēka-ā ba----aṛē-hē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē
‫لینا‬ নেওয়া নেওয়া 1
nē--ẏā nē'ōẏā
‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬ সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ 1
s------lē) --a---s--ā-ē-----ẏēch-la sē (chēlē) ēkaṭā sigārēṭa niẏēchila
‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬ সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ 1
sē----ẏē--ē----u--r--c-k-l-ṭ--n---c---a sē (mēẏē) ēka ṭukarō cakōlēṭa niẏēchila
‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ 1
sē (c-ē-ē)-b-'--ān- -hil-, k---- -ē -----) b--ba-t- -hi-a sē (chēlē) bē'imāna chila, kintu sē (mēẏē) biśbasta chila
‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ 1
s- -c---ē)-a-as- -h---,-k--t- s-------- -ariśr--- chi-a sē (chēlē) alasa chila, kintu sē (mēẏē) pariśramī chila
‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 1
s- --h---)--a--ba-ch-la,-k--t-----(-ēẏ-)-baṛal-k----ila sē (chēlē) garība chila, kintu sē (mēẏē) baṛalōka chila
‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 1
tā-a (ch---)-kōnō ---ā c--l- nā, --b-la -̥-a-chila tāra (chēlē) kōnō ṭākā chila nā, kēbala r̥ṇa chila
‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬ তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 1
t-ra --h-l-)-----hāgya c---- n----ēb--a ----hā----ch-la tāra (chēlē) saubhāgya chila nā, kēbala durbhāgya chila
‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬ তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 1
tāra (-h--ē- kōn--s-pha--a c--la------ē-a-a-by------ā c---a tāra (chēlē) kōnō sāphalya chila nā, kēbala byarthatā chila
‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬ সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 1
sē (-hē-ē)--a---ṣ---chila-----baraṁ a---tuṣṭa --i-a sē (chēlē) santuṣṭa chila nā, baraṁ asantuṣṭa chila
‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬ সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 1
s- -ch-l-)-sukhī c---a--ā, -a-a- -uḥk-ī-c-i-a sē (chēlē) sukhī chila nā, baraṁ duḥkhī chila
‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬ সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 1
s--(--ē-ē) --nd-u-hā---ann----i-------bara--śa--u--ā--pa-na -hi-a sē (chēlē) bandhubhābāpanna chila nā, baraṁ śatrubhābāpanna chila

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -