فریز بُک

ur ‫ماضی 1‬   »   bn অতীত কাল ১

‫81 [اکیاسی]‬

‫ماضی 1‬

‫ماضی 1‬

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

atīta kāla 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫لکھنا‬ লেখা লেখা 1
lē--ā lēkhā
‫اس نے ایک خط لکھا -‬ সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 1
sē -c-ēlē)-ē-aṭā c--h------ē----a sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬ এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 1
ēba- ----m-ẏ-- ē--ṭā k-----li-h-c--la ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
‫پڑھنا‬ পড়া পড়া 1
pa-ā paṛā
‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬ সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 1
sē---hē------a-- p-t---- -aṛ-chē sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ 1
ē--ṁ-s- --ēẏē- -k-ṭ- b--- paṛ--hē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē
‫لینا‬ নেওয়া নেওয়া 1
n-'-ẏā nē'ōẏā
‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬ সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ 1
sē ---ē-ē--ēk-ṭā-si-ā-ēṭa--i---h--a sē (chēlē) ēkaṭā sigārēṭa niẏēchila
‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬ সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ 1
s-----ẏē) -k--ṭ--arō-ca--lē-a---ẏ----la sē (mēẏē) ēka ṭukarō cakōlēṭa niẏēchila
‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ 1
s- (---lē)--ē--mā-- ch--a- kin---s--(m-ẏē) bi-b-sta --i-a sē (chēlē) bē'imāna chila, kintu sē (mēẏē) biśbasta chila
‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ 1
sē-(---lē) ---s- -hila--kin-- -ē-(m--ē--par-śramī-c-ila sē (chēlē) alasa chila, kintu sē (mēẏē) pariśramī chila
‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 1
s- (c---ē- ----b------a,-kin---s- (-ēẏ-)---ṛal-k--c-i-a sē (chēlē) garība chila, kintu sē (mēẏē) baṛalōka chila
‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 1
tā-a ---ēl-- kōn- -ā-- c--la-nā- -ēbal--r̥ṇ-----la tāra (chēlē) kōnō ṭākā chila nā, kēbala r̥ṇa chila
‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬ তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 1
t-r- (--ē--) -a----g---c-il----, k--a-- d----ā--- ch--a tāra (chēlē) saubhāgya chila nā, kēbala durbhāgya chila
‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬ তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 1
t--a-(--ēlē- ------āph--y---h--a nā,-kēbal--bya---at- c--la tāra (chēlē) kōnō sāphalya chila nā, kēbala byarthatā chila
‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬ সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 1
sē ---ēlē)-s---uṣṭ--c-i---nā, -ara- -san-u-ṭ--chila sē (chēlē) santuṣṭa chila nā, baraṁ asantuṣṭa chila
‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬ সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 1
s----hē-ē) s--h--ch--a-n------a- d--------ila sē (chēlē) sukhī chila nā, baraṁ duḥkhī chila
‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬ সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 1
sē --hē--- --nd-ub--bā---na--h--- ----ba-aṁ---tr-bh-b--an-- ch--a sē (chēlē) bandhubhābāpanna chila nā, baraṁ śatrubhābāpanna chila

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -