فریز بُک

ur ‫نفی کرنا 1‬   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

‫64 [چونسٹھ]‬

‫نفی کرنا 1‬

‫نفی کرنا 1‬

৬৪ [চৌষট্টি]

64 [Cauṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

nākārātmaka bākya / asbīkāra 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷ āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā 1
ā-i -'i-śa-d--- -uj-a-- p--a--- nā āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
‫میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷ āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā 1
ā---ē---bāky-----u------p---c-- -ā āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
‫میں مطلب نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷ āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā 1
ā-- ē'i--ā--------h--ē -ār--hi-nā āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
‫استاد (ٹیچر )‬ শিক্ষক śikṣaka 1
ś--ṣ--a śikṣaka
‫کیا آپ استاد کو سمجھ رہے ہیں؟‬ আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন? āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna? 1
āpan- ki---kṣa-a------hatē----ēn-? āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
‫جی ہاں، میں انہیں اچھی طرح سمجھ رہا ہوں-‬ হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri 1
H-m-,ām- -ā-- -h-l--h-bē'i bujh-tē-p-ri Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
‫استانی (لیڈی ٹیچر)‬ শিক্ষিকা śikṣikā 1
śikṣikā śikṣikā
‫کیا آپ استانی کو سمجھ رہے ہیں؟‬ আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন? āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna? 1
ā--ni-ki-ś----kākē buj--tē-pār--a? āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
‫جی ہاں، میں انہیں سمجھ رہا ہوں-‬ হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri 1
H-m̐,ā-i -ā-ē-bhā-a----ē-i---jha-----ri Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
‫لوگ‬ লোক lōka 1
lōka lōka
‫کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟‬ আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন? āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna? 1
āpani--i l-kaj---------u---tē -ārē--? āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna?
‫نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷ Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā 1
Nā----i t--ēra -hālabh-bē-buj---ē -ār- nā Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā
‫سہیلی‬ মেয়ে বন্ধু mēẏē bandhu 1
m-ẏē-b--dhu mēẏē bandhu
‫کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟‬ আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে? āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē? 1
āpa-ā-- ki--ō---m-ẏē -an----āc--? āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē?
‫جی ہاں، میری ایک سہیلی ہے-‬ হাঁ, আছে ৷ Hām̐, āchē 1
Hām̐,-ā-hē Hām̐, āchē
‫بیٹی‬ মেয়ে mēẏē 1
m--ē mēẏē
‫کیا آپ کی بیٹی ہے؟‬ আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে? āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē? 1
ā--nāra kōn- mēẏē --hē-/--pa--r- -- --n--mē-- āch-? āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē?
‫نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے-‬ না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷ Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i 1
N-, āmā-a--ōnō-mē-ē -ē'i Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -