فریز بُک

ur ‫حرف ربط 4‬   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ৪

‫97 [ستانوے]‬

‫حرف ربط 4‬

‫حرف ربط 4‬

৯৭ [সাতানব্বই]

97 [Sātānabba'i]

সংযোগকারী অব্যয় ৪

sanyōgakārī abyaẏa 4

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ টিভি চালু থাকা সত্বেও সে ঘুমিয়ে পড়েছে ṭibhi cālu thākā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē 1
ṭib----ālu --ā-----tb--ō--ē--h-m-ẏē p--ē--ē ṭibhi cālu thākā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē
‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ অনেক দেরী হওয়া সত্বেও সে আরো কিছুক্ষণ থেকে গিয়েছিল ৷ anēka dērī ha'ōẏā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila 1
a---a -ē-ī ha'-ẏā---tbē-ō--ē-ā-ō kic--k--ṇ- --ē-ē gi-----la anēka dērī ha'ōẏā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila
‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ আমাদের দেখা করবার কথা থাকা সত্বেও সে আসে নি ৷ āmādēra dēkhā karabāra kathā thākā satbē'ō sē āsē ni 1
ā--dē----ēkh- --rabāra--ath- t-āk- --tb--- -ē-ās- -i āmādēra dēkhā karabāra kathā thākā satbē'ō sē āsē ni
‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ টিভি চালু ছিল, তা সত্বেও সে ঘুমিয়ে পড়েছে ṭibhi cālu chila, tā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē 1
ṭ--hi -ā-u-ch--a,-tā-s-tb--ō -ē -humi-- p-ṛ---ē ṭibhi cālu chila, tā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē
‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ আগেই অনেক দেরী হয়ে গেয়েছিল, তা সত্বেও সে আরো কিছুক্ষণ থেকে গিয়েছিল ৷ āgē'i anēka dērī haẏē gēẏēchila, tā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila 1
ā--'i a--k- d--- ha-ē gē--c--la, -ā--a-b--ō -ē---ō-k--h-k--ṇ--t-ēkē ----c-ila āgē'i anēka dērī haẏē gēẏēchila, tā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila
‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ আমাদের সাক্ষৎকার করার কথা ছিল, তা সত্বেও সে আসে নি ৷ āmādēra sākṣaṯkāra karāra kathā chila, tā satbē'ō sē āsē ni 1
ā-ā--ra s--ṣ------ ----ra-k-t---c-il---t--s--b-'ō-sē -s- -i āmādēra sākṣaṯkāra karāra kathā chila, tā satbē'ō sē āsē ni
‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ যদিও তার কাছে লাইসেন্স নেই, তা সত্বেও সে গাড়ী চালায় ৷ yadi'ō tāra kāchē lā'isēnsa nē'i, tā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa 1
ya--'- -āra-kāchē-lā-i----- -ē'-- ----a---'ō sē--āṛ- -----a yadi'ō tāra kāchē lā'isēnsa nē'i, tā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa
‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ যদিও রাস্তা খুবই পিছল / পিচ্ছিল,তবুও সে খুব জোরে গাড়ী চালায় ৷ yadi'ō rāstā khuba'i pichala / picchila,tabu'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa 1
y--------stā --u-a'- -ichal- - --c-hi-a--a-u'ō s- ----a-j-----āṛī-c----a yadi'ō rāstā khuba'i pichala / picchila,tabu'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa
‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ যদিও সে মাতাল, তা স্বত্বেও সে বাই সাইকেলে যাবে ৷ yadi'ō sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē 1
y--i'-----mātāla, t- -batb-'- -ē b-'i -ā'-k----yā-ē yadi'ō sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē
‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ তার কাছে ড্রাইভিং লাইসেন্স না থাকা সত্বেও সে গাড়ী চালায় ৷ tāra kāchē ḍrā'ibhiṁ lā'isēnsa nā thākā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa 1
tā-a kāc-- --ā'i--iṁ --'---nsa -ā -hākā sat--'- -- -āṛī-cā-ā-a tāra kāchē ḍrā'ibhiṁ lā'isēnsa nā thākā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa
‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ রাস্তা খুবই পিছল / পিচ্ছিল হওয়া সত্বেও সে খুব জোরে গাড়ী চালায় ৷ rāstā khuba'i pichala / picchila ha'ōẏā satbē'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa 1
r--t--k-u--'i pic--la - p-----la h--ō-- --tb-'ō--- khub----r--gā-- -ā---a rāstā khuba'i pichala / picchila ha'ōẏā satbē'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa
‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ সে মাতাল, তা স্বত্বেও সে বাই সাইকেলে যাবে ৷ sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē 1
s- māt--a, -ā-sbat---- ----ā-- s-----l--yā-ē sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē
‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ যদিও সে (মেয়ে) কলেজে পড়েছে, তবুও সে একটা চাকরী পাচ্ছে না ৷ yadi'ō sē (mēẏē) kalējē paṛēchē, tabu'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā 1
yadi'ō -ē--m--ē) -al--- ----ch-, t-bu'- ----k--- -----ī-p----ē nā yadi'ō sē (mēẏē) kalējē paṛēchē, tabu'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā
‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ ব্যথা হওয়া স্বত্বেও, সে ডাক্তারের কাছে যাচ্ছে না ৷ byathā ha'ōẏā sbatbē'ō, sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā 1
byath- -a--ẏ- s--tbē---------kt----a--āc-ē yā-c-- nā byathā ha'ōẏā sbatbē'ō, sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā
‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ যদিও তার কাছে কোনো টাকা নেই, তবুও সে একটা গাড়ী কিনছে ৷ yadi'ō tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i, tabu'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē 1
ya-i-- -ā-a--ā-h- ---- -ā-ā ----- t----ō s- -kaṭā-g-ṛ- -i--chē yadi'ō tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i, tabu'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē
‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ সে (মেয়ে) কলেজে পড়েছিল, তা সত্বেও সে একটা চাকরী পাচ্ছে না ৷ sē (mēẏē) kalējē paṛēchila, tā satbē'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā 1
sē (-ē------lē-ē p--ēc-i-----ā-s---ē-ō--ē -k--ā ---ar- pā-c-- nā sē (mēẏē) kalējē paṛēchila, tā satbē'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā
‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ তার ব্যথা করছে, তা সত্বেও সে ডাক্তারের কাছে যাচ্ছে না ৷ tāra byathā karachē, tā satbē'ō sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā 1
t-r- --a-hā--a--c-ē- -ā-s--bē--------k-ā--ra-k---ē -----ē nā tāra byathā karachē, tā satbē'ō sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā
‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ তার কাছে কোনো টাকা নেই। তা সত্বেও সে একটা গাড়ী কিনছে ৷ tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i. Tā satbē'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē 1
t-r- kāc-ē-kō----ā-ā nē'-.-Tā-----ē'- s---kaṭā----ī-ki--c-ē tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i. Tā satbē'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -