فریز بُک

ur ‫حرف ربط 4‬   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ৪

‫97 [ستانوے]‬

‫حرف ربط 4‬

‫حرف ربط 4‬

৯৭ [সাতানব্বই]

97 [Sātānabba'i]

সংযোগকারী অব্যয় ৪

sanyōgakārī abyaẏa 4

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ টিভি চালু থাকা সত্বেও সে ঘুমিয়ে পড়েছে ṭibhi cālu thākā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē 1
ṭibh- cālu ---k- sa--ē-ō -- gh-m--ē--a-ēchē ṭibhi cālu thākā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē
‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ অনেক দেরী হওয়া সত্বেও সে আরো কিছুক্ষণ থেকে গিয়েছিল ৷ anēka dērī ha'ōẏā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila 1
a-ē-- dē-ī--a-ōẏ- sat------ē -rō-kic--k--ṇa ---kē -iẏ-chila anēka dērī ha'ōẏā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila
‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ আমাদের দেখা করবার কথা থাকা সত্বেও সে আসে নি ৷ āmādēra dēkhā karabāra kathā thākā satbē'ō sē āsē ni 1
āmā--ra---khā---r-b-ra -a-hā--h-k--sa-b--ō--ē-āsē-ni āmādēra dēkhā karabāra kathā thākā satbē'ō sē āsē ni
‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ টিভি চালু ছিল, তা সত্বেও সে ঘুমিয়ে পড়েছে ṭibhi cālu chila, tā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē 1
ṭibhi-cā----h-l-,-t--s--b--- -- ---miẏē ---ē-hē ṭibhi cālu chila, tā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē
‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ আগেই অনেক দেরী হয়ে গেয়েছিল, তা সত্বেও সে আরো কিছুক্ষণ থেকে গিয়েছিল ৷ āgē'i anēka dērī haẏē gēẏēchila, tā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila 1
ā-ē-- an--a--ē-ī-ha-ē--ē--chil-,--ā satbē'- sē -rō-k-c-u-ṣ-ṇ- --ē-ē--iẏ-ch-la āgē'i anēka dērī haẏē gēẏēchila, tā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila
‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ আমাদের সাক্ষৎকার করার কথা ছিল, তা সত্বেও সে আসে নি ৷ āmādēra sākṣaṯkāra karāra kathā chila, tā satbē'ō sē āsē ni 1
ā--dē-a -āk--ṯ--r- -a---a-kathā c--la- -ā ---b-'ō -ē-ās- ni āmādēra sākṣaṯkāra karāra kathā chila, tā satbē'ō sē āsē ni
‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ যদিও তার কাছে লাইসেন্স নেই, তা সত্বেও সে গাড়ী চালায় ৷ yadi'ō tāra kāchē lā'isēnsa nē'i, tā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa 1
y-d-'--tār- kāc-ē---'-sē----nē-----ā --tb-'- sē---ṛī--ā-ā-a yadi'ō tāra kāchē lā'isēnsa nē'i, tā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa
‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ যদিও রাস্তা খুবই পিছল / পিচ্ছিল,তবুও সে খুব জোরে গাড়ী চালায় ৷ yadi'ō rāstā khuba'i pichala / picchila,tabu'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa 1
y---'- r-st- kh-ba-i p------ /---cc-il--t-b-'- sē ---b---ōrē-gā-ī --lā-a yadi'ō rāstā khuba'i pichala / picchila,tabu'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa
‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ যদিও সে মাতাল, তা স্বত্বেও সে বাই সাইকেলে যাবে ৷ yadi'ō sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē 1
y-di---s-------a,--ā--batbē'ō--- bā'- --'-k-lē-yābē yadi'ō sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē
‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ তার কাছে ড্রাইভিং লাইসেন্স না থাকা সত্বেও সে গাড়ী চালায় ৷ tāra kāchē ḍrā'ibhiṁ lā'isēnsa nā thākā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa 1
tā-a-----ē -rā'ibhi- -ā'--ē-s- nā-t-ā-ā-s--b--ō sē-gā-ī-cā-ā-a tāra kāchē ḍrā'ibhiṁ lā'isēnsa nā thākā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa
‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ রাস্তা খুবই পিছল / পিচ্ছিল হওয়া সত্বেও সে খুব জোরে গাড়ী চালায় ৷ rāstā khuba'i pichala / picchila ha'ōẏā satbē'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa 1
rā--- --u--'i pich--a-/ picch-l---a---ā s--b-'ō--ē-kh-b--jō-- ---- --lāẏa rāstā khuba'i pichala / picchila ha'ōẏā satbē'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa
‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ সে মাতাল, তা স্বত্বেও সে বাই সাইকেলে যাবে ৷ sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē 1
sē---tāla,-tā sbat--'ō-s- -ā------ik-------ē sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē
‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ যদিও সে (মেয়ে) কলেজে পড়েছে, তবুও সে একটা চাকরী পাচ্ছে না ৷ yadi'ō sē (mēẏē) kalējē paṛēchē, tabu'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā 1
ya-i-ō -ē-(----) -alēj----ṛēc-ē---a-u'---ē---a-- -ā-ar--p-cc-ē -ā yadi'ō sē (mēẏē) kalējē paṛēchē, tabu'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā
‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ ব্যথা হওয়া স্বত্বেও, সে ডাক্তারের কাছে যাচ্ছে না ৷ byathā ha'ōẏā sbatbē'ō, sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā 1
byat-- ha--ẏā--bat---ō---- ---tā-ēr- -āchē--ā-chē -ā byathā ha'ōẏā sbatbē'ō, sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā
‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ যদিও তার কাছে কোনো টাকা নেই, তবুও সে একটা গাড়ী কিনছে ৷ yadi'ō tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i, tabu'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē 1
y-di'ō ---a -ā--ē -ō-ō-ṭākā--ē'i,-t--u----- ē-aṭ--g-ṛ- k-na-hē yadi'ō tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i, tabu'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē
‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ সে (মেয়ে) কলেজে পড়েছিল, তা সত্বেও সে একটা চাকরী পাচ্ছে না ৷ sē (mēẏē) kalējē paṛēchila, tā satbē'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā 1
sē (mē--) k---j--pa-ēch-la, ----at---ō--- ē--ṭā-c---r- -āc-hē nā sē (mēẏē) kalējē paṛēchila, tā satbē'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā
‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ তার ব্যথা করছে, তা সত্বেও সে ডাক্তারের কাছে যাচ্ছে না ৷ tāra byathā karachē, tā satbē'ō sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā 1
t--a-by---ā karach----ā -a--ē-ō--ē ḍāk-ā--ra k-chē-y--ch--nā tāra byathā karachē, tā satbē'ō sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā
‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ তার কাছে কোনো টাকা নেই। তা সত্বেও সে একটা গাড়ী কিনছে ৷ tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i. Tā satbē'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē 1
tār--k-c-- k-----āk- --'i- T----tbē'ō--ē-ē-aṭā------k--a-hē tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i. Tā satbē'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -