فریز بُک

ur ‫حرف ربط 4‬   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ৪

‫97 [ستانوے]‬

‫حرف ربط 4‬

‫حرف ربط 4‬

৯৭ [সাতানব্বই]

97 [Sātānabba'i]

সংযোগকারী অব্যয় ৪

sanyōgakārī abyaẏa 4

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ টিভি চালু থাকা সত্বেও সে ঘুমিয়ে পড়েছে ṭibhi cālu thākā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē 1
ṭ-b-- ---- th-----at--'---ē ---m-ẏ- --ṛ--hē ṭibhi cālu thākā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē
‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ অনেক দেরী হওয়া সত্বেও সে আরো কিছুক্ষণ থেকে গিয়েছিল ৷ anēka dērī ha'ōẏā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila 1
a-ē-a-d-rī ---ō-- sat--'- sē --ō-k--hukṣa-- -h----g--ē-hi-a anēka dērī ha'ōẏā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila
‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ আমাদের দেখা করবার কথা থাকা সত্বেও সে আসে নি ৷ āmādēra dēkhā karabāra kathā thākā satbē'ō sē āsē ni 1
ā-ādē---dēkh--k----ār- ka-----hā---sa-b-'- ----s- ni āmādēra dēkhā karabāra kathā thākā satbē'ō sē āsē ni
‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ টিভি চালু ছিল, তা সত্বেও সে ঘুমিয়ে পড়েছে ṭibhi cālu chila, tā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē 1
ṭ-bh- -āl- c--l-, -ā -a-------- gh-m----p-ṛ---ē ṭibhi cālu chila, tā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē
‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ আগেই অনেক দেরী হয়ে গেয়েছিল, তা সত্বেও সে আরো কিছুক্ষণ থেকে গিয়েছিল ৷ āgē'i anēka dērī haẏē gēẏēchila, tā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila 1
āg-'--an-ka d-r- h--ē gēẏēch-la- ---s-tbē----ē --- -----k---a ---kē-giẏēc-ila āgē'i anēka dērī haẏē gēẏēchila, tā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila
‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ আমাদের সাক্ষৎকার করার কথা ছিল, তা সত্বেও সে আসে নি ৷ āmādēra sākṣaṯkāra karāra kathā chila, tā satbē'ō sē āsē ni 1
ā--dē-- s----ṯkār- --r-ra ----- --il-- t--sa----- s---s---i āmādēra sākṣaṯkāra karāra kathā chila, tā satbē'ō sē āsē ni
‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ যদিও তার কাছে লাইসেন্স নেই, তা সত্বেও সে গাড়ী চালায় ৷ yadi'ō tāra kāchē lā'isēnsa nē'i, tā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa 1
yadi-ō----a ----ē -ā'isē--a --'----- -a----ō -- -āṛī cālā-a yadi'ō tāra kāchē lā'isēnsa nē'i, tā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa
‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ যদিও রাস্তা খুবই পিছল / পিচ্ছিল,তবুও সে খুব জোরে গাড়ী চালায় ৷ yadi'ō rāstā khuba'i pichala / picchila,tabu'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa 1
yad--ō ---tā-kh-ba'- pi-h-la---p--c--l----b-'--sē---ub- jōrē----- -ā---a yadi'ō rāstā khuba'i pichala / picchila,tabu'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa
‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ যদিও সে মাতাল, তা স্বত্বেও সে বাই সাইকেলে যাবে ৷ yadi'ō sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē 1
y-d--ō -ē-m--āl-, -- sba--ē'--sē------sā--kē-- -ā-ē yadi'ō sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē
‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ তার কাছে ড্রাইভিং লাইসেন্স না থাকা সত্বেও সে গাড়ী চালায় ৷ tāra kāchē ḍrā'ibhiṁ lā'isēnsa nā thākā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa 1
tār--k-chē ḍr---b--- lā-i--n-a--- t-āk--sa-b--- ----āṛī-cā---a tāra kāchē ḍrā'ibhiṁ lā'isēnsa nā thākā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa
‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ রাস্তা খুবই পিছল / পিচ্ছিল হওয়া সত্বেও সে খুব জোরে গাড়ী চালায় ৷ rāstā khuba'i pichala / picchila ha'ōẏā satbē'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa 1
rā--- k---a---pi-ha-a-- p-c--i-a--a'ōẏ--s--b-'- s------a j--ē --ṛ- cāl--a rāstā khuba'i pichala / picchila ha'ōẏā satbē'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa
‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ সে মাতাল, তা স্বত্বেও সে বাই সাইকেলে যাবে ৷ sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē 1
s- -ā--la- ---sb--bē'ō -- bā-- sā'--ēlē-yā-ē sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē
‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ যদিও সে (মেয়ে) কলেজে পড়েছে, তবুও সে একটা চাকরী পাচ্ছে না ৷ yadi'ō sē (mēẏē) kalējē paṛēchē, tabu'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā 1
y-di'ō sē ---ẏ---kal-j----ṛē--ē, --b--ō-sē-ē--ṭ---ā---- -ācc-- nā yadi'ō sē (mēẏē) kalējē paṛēchē, tabu'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā
‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ ব্যথা হওয়া স্বত্বেও, সে ডাক্তারের কাছে যাচ্ছে না ৷ byathā ha'ōẏā sbatbē'ō, sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā 1
by-th--h----ā-sb---ē-ō---ē-ḍāktā--r--kāch- y-c----nā byathā ha'ōẏā sbatbē'ō, sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā
‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ যদিও তার কাছে কোনো টাকা নেই, তবুও সে একটা গাড়ী কিনছে ৷ yadi'ō tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i, tabu'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē 1
y-di'- --r---ā--- k-nō-ṭā-ā ---i------'ō sē -k-ṭ- gā-ī-k-n---ē yadi'ō tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i, tabu'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē
‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ সে (মেয়ে) কলেজে পড়েছিল, তা সত্বেও সে একটা চাকরী পাচ্ছে না ৷ sē (mēẏē) kalējē paṛēchila, tā satbē'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā 1
sē-(m---)-ka--jē-p----------tā -a-bē'--sē ēk-ṭ- c-kar--pā-c---nā sē (mēẏē) kalējē paṛēchila, tā satbē'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā
‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ তার ব্যথা করছে, তা সত্বেও সে ডাক্তারের কাছে যাচ্ছে না ৷ tāra byathā karachē, tā satbē'ō sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā 1
tār--byathā-ka--ch-,--ā -a---'ō--- ḍ---ārē-----ch-----ch---ā tāra byathā karachē, tā satbē'ō sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā
‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ তার কাছে কোনো টাকা নেই। তা সত্বেও সে একটা গাড়ী কিনছে ৷ tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i. Tā satbē'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē 1
tāra-kāc-- --n- ṭākā nē'i.-T- --t-ē'---ē --aṭ- gāṛ- k-n--hē tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i. Tā satbē'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -