فریز بُک

ur ‫حرف ربط 4‬   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ৪

‫97 [ستانوے]‬

‫حرف ربط 4‬

‫حرف ربط 4‬

৯৭ [সাতানব্বই]

97 [Sātānabba'i]

সংযোগকারী অব্যয় ৪

sanyōgakārī abyaẏa 4

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ টিভি চালু থাকা সত্বেও সে ঘুমিয়ে পড়েছে ṭibhi cālu thākā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē 1
ṭ-b-- --lu--h--ā s-t---ō--- -h-m--ē--a-ēchē ṭibhi cālu thākā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē
‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ অনেক দেরী হওয়া সত্বেও সে আরো কিছুক্ষণ থেকে গিয়েছিল ৷ anēka dērī ha'ōẏā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila 1
a-ē-----rī ---ō-ā-sat--'ō--ē ----k-chu--aṇ- t--kē gi--chi-a anēka dērī ha'ōẏā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila
‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ আমাদের দেখা করবার কথা থাকা সত্বেও সে আসে নি ৷ āmādēra dēkhā karabāra kathā thākā satbē'ō sē āsē ni 1
ā--d--a-------------ra ----ā-thāk- -a-bē---sē-ā-ē-ni āmādēra dēkhā karabāra kathā thākā satbē'ō sē āsē ni
‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ টিভি চালু ছিল, তা সত্বেও সে ঘুমিয়ে পড়েছে ṭibhi cālu chila, tā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē 1
ṭi-hi-cā-u chi------ -atb-'- sē -h-miẏ- p-ṛ---ē ṭibhi cālu chila, tā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē
‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ আগেই অনেক দেরী হয়ে গেয়েছিল, তা সত্বেও সে আরো কিছুক্ষণ থেকে গিয়েছিল ৷ āgē'i anēka dērī haẏē gēẏēchila, tā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila 1
āgē'i a-ē---d-rī--aẏ- -ēẏ-chila, -ā s-t-ē---sē-ārō------kṣa-a th--- g----h--a āgē'i anēka dērī haẏē gēẏēchila, tā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila
‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ আমাদের সাক্ষৎকার করার কথা ছিল, তা সত্বেও সে আসে নি ৷ āmādēra sākṣaṯkāra karāra kathā chila, tā satbē'ō sē āsē ni 1
ā--dēr- s----ṯ-ā-- k--āra-kathā--h-la---ā s-tbē'ō sē--sē ni āmādēra sākṣaṯkāra karāra kathā chila, tā satbē'ō sē āsē ni
‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ যদিও তার কাছে লাইসেন্স নেই, তা সত্বেও সে গাড়ী চালায় ৷ yadi'ō tāra kāchē lā'isēnsa nē'i, tā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa 1
yad-----ā-- -ā--ē lā---ē--a-n-'i---ā --tbē---s- -ā---cā-āẏa yadi'ō tāra kāchē lā'isēnsa nē'i, tā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa
‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ যদিও রাস্তা খুবই পিছল / পিচ্ছিল,তবুও সে খুব জোরে গাড়ী চালায় ৷ yadi'ō rāstā khuba'i pichala / picchila,tabu'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa 1
ya-i'----stā-kh-ba'----chal------cch--a-ta--'--sē-k--ba j--ē g-ṛī----ā-a yadi'ō rāstā khuba'i pichala / picchila,tabu'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa
‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ যদিও সে মাতাল, তা স্বত্বেও সে বাই সাইকেলে যাবে ৷ yadi'ō sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē 1
ya---ō-sē mā-ā--, -- s---bē'---ē--ā'- -ā'ik--ē ---ē yadi'ō sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē
‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ তার কাছে ড্রাইভিং লাইসেন্স না থাকা সত্বেও সে গাড়ী চালায় ৷ tāra kāchē ḍrā'ibhiṁ lā'isēnsa nā thākā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa 1
tār---āch--ḍrā'-b-iṁ ---is------ā -hā----a-bē'---- gā-ī c-lā-a tāra kāchē ḍrā'ibhiṁ lā'isēnsa nā thākā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa
‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ রাস্তা খুবই পিছল / পিচ্ছিল হওয়া সত্বেও সে খুব জোরে গাড়ী চালায় ৷ rāstā khuba'i pichala / picchila ha'ōẏā satbē'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa 1
rās-ā khuba'i-p-cha-a --pi--h--a-ha---- satbē-ō------u-a-j-rē-g----cālāẏa rāstā khuba'i pichala / picchila ha'ōẏā satbē'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa
‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ সে মাতাল, তা স্বত্বেও সে বাই সাইকেলে যাবে ৷ sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē 1
s- -ātāl---t------bē-- -- -ā'i--ā--k-lē-y--ē sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē
‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ যদিও সে (মেয়ে) কলেজে পড়েছে, তবুও সে একটা চাকরী পাচ্ছে না ৷ yadi'ō sē (mēẏē) kalējē paṛēchē, tabu'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā 1
y--i'ō ---(---ē- --lēj---aṛēch-----b-'-----ēka-- cā--r- -ā-c-ē -ā yadi'ō sē (mēẏē) kalējē paṛēchē, tabu'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā
‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ ব্যথা হওয়া স্বত্বেও, সে ডাক্তারের কাছে যাচ্ছে না ৷ byathā ha'ōẏā sbatbē'ō, sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā 1
by---ā-ha-ō-ā sbatbē'-- s- ḍā-tār-ra ------y-c-h- nā byathā ha'ōẏā sbatbē'ō, sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā
‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ যদিও তার কাছে কোনো টাকা নেই, তবুও সে একটা গাড়ী কিনছে ৷ yadi'ō tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i, tabu'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē 1
yadi-ō --ra-k---ē -ōnō ṭ-kā nē'----a--'ō -ē -ka-ā gā-- k--ac-ē yadi'ō tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i, tabu'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē
‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ সে (মেয়ে) কলেজে পড়েছিল, তা সত্বেও সে একটা চাকরী পাচ্ছে না ৷ sē (mēẏē) kalējē paṛēchila, tā satbē'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā 1
sē--mē--)-k-l-j----ṛ-ch-la- t--sa--ē'ō -ē -ka---cā-arī p-cc-ē-nā sē (mēẏē) kalējē paṛēchila, tā satbē'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā
‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ তার ব্যথা করছে, তা সত্বেও সে ডাক্তারের কাছে যাচ্ছে না ৷ tāra byathā karachē, tā satbē'ō sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā 1
t--a-by-th- k-r-chē, -ā-sat---ō sē--āk--r-ra k-c-ē -ā-ch---ā tāra byathā karachē, tā satbē'ō sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā
‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ তার কাছে কোনো টাকা নেই। তা সত্বেও সে একটা গাড়ী কিনছে ৷ tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i. Tā satbē'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē 1
tā-a-kā--- k-n- ṭ--- -ē----Tā sa--ē'ō--ē ē---- gāṛ- kinachē tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i. Tā satbē'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -