| நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன். |
ና---ዕ-ፎ -ቡራት -ኸይ- -ል-።
ና_ ማ___ ባ___ ክ___ ደ___
ና- ማ-ር- ባ-ራ- ክ-ይ- ደ-የ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ።
0
n-bi ma‘----o -a--r-ti -----y-di deli--።
n___ m_______ b_______ k_______ d______
n-b- m-‘-r-f- b-b-r-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
----------------------------------------
nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
|
நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன்.
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ።
nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
|
| நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன். |
ናብ-ማ-ር--ነ-ር- -ኸይድ----።
ና_ ማ________ ክ___ ደ___
ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ይ- ደ-የ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ።
0
na-- -----i---n--e-i-ī ki-̱-y--- d-li--።
n___ m________________ k_______ d______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-h-e-i-i d-l-y-።
----------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
|
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன்.
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ።
nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
|
| நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன். |
ና- ማእ-ል-ከተ- -ኸይድ ደ-የ።
ና_ ማ___ ከ__ ክ___ ደ___
ና- ማ-ከ- ከ-ማ ክ-ይ- ደ-የ-
---------------------
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ።
0
na-----’i--l-------- ki--ey-di d--iye።
n___ m_______ k_____ k_______ d______
n-b- m-’-k-l- k-t-m- k-h-e-i-i d-l-y-።
--------------------------------------
nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
|
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன்.
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ።
nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
|
| நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது? |
ከ-------- -ደብር-ባ-ራ---ኸይ----እ--?
ከ__ ጌ_ ና_ መ___ ባ___ ክ___ እ___ ?
ከ-ይ ጌ- ና- መ-ብ- ባ-ራ- ክ-ይ- እ-እ- ?
-------------------------------
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ?
0
ke-e-- gēre ---- med-b-ri bab---t--kiẖ---d--ih-----i-?
k_____ g___ n___ m_______ b_______ k_______ i______ ?
k-m-y- g-r- n-b- m-d-b-r- b-b-r-t- k-h-e-i-i i-̱-’-l- ?
-------------------------------------------------------
kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
|
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது?
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ?
kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
|
| நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? |
ከመይ ጌ--ና- -ዕረፎ-ነፈ-- -ኸ-- እኽ--?
ከ__ ጌ_ ና_ ማ________ ክ___ እ____
ከ-ይ ጌ- ና- ማ-ረ---ፈ-ቲ ክ-ይ- እ-እ-?
------------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
0
k-me----ēr- -----ma-i--fo-nef-rit- k--̱-y-d--iẖi’--i?
k_____ g___ n___ m________________ k_______ i_______
k-m-y- g-r- n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-h-e-i-i i-̱-’-l-?
------------------------------------------------------
kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
|
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
|
| நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது? |
ከመ---- ናብ-ማእ-ል ከ-- ---ድ እኽ--?
ከ__ ጌ_ ና_ ማ___ ከ__ ክ___ እ____
ከ-ይ ጌ- ና- ማ-ከ- ከ-ማ ክ-ይ- እ-እ-?
-----------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል?
0
kemey- --re---b- ----keli ---e---k--̱---di -ẖi-il-?
k_____ g___ n___ m_______ k_____ k_______ i_______
k-m-y- g-r- n-b- m-’-k-l- k-t-m- k-h-e-i-i i-̱-’-l-?
----------------------------------------------------
kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
|
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது?
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል?
kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
|
| எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும். |
ኣነ ታ-- -ልድ--ኒ -ሎ ።
ኣ_ ታ__ የ_____ ኣ_ ።
ኣ- ታ-ሲ የ-ድ-የ- ኣ- ።
------------------
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ።
0
ane ------ ----dil---n--a---።
a__ t_____ y___________ a__ ።
a-e t-k-s- y-l-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------------
ane takisī yelidiliyenī alo ።
|
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும்.
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ።
ane takisī yelidiliyenī alo ።
|
| எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும். |
ኣነ ና- ከ---ፕላ--የድል-- --።
ኣ_ ና_ ከ__ ፕ__ የ____ ኣ__
ኣ- ና- ከ-ማ ፕ-ን የ-ል-ኒ ኣ-።
-----------------------
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ።
0
a-e--ay- ket-m- ----ni -edi---enī-a--።
a__ n___ k_____ p_____ y_________ a___
a-e n-y- k-t-m- p-l-n- y-d-l-y-n- a-o-
--------------------------------------
ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
|
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும்.
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ።
ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
|
| எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும். |
ኣነ-ሆተል----የ- ኣሎ።
ኣ_ ሆ__ የ____ ኣ__
ኣ- ሆ-ል የ-ል-ኒ ኣ-።
----------------
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ።
0
an- ---e-i ---il-y-n- a-o።
a__ h_____ y_________ a___
a-e h-t-l- y-d-l-y-n- a-o-
--------------------------
ane hoteli yediliyenī alo።
|
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும்.
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ።
ane hoteli yediliyenī alo።
|
| நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன். |
ኣነ-መ-ና--ኻረ ---።
ኣ_ መ__ ክ__ ደ___
ኣ- መ-ና ክ-ረ ደ-የ-
---------------
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ።
0
a-- -e--na-----a-e---l-ye።
a__ m_____ k_____ d______
a-e m-k-n- k-h-a-e d-l-y-።
--------------------------
ane mekīna kiẖare deliye።
|
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன்.
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ።
ane mekīna kiẖare deliye።
|
| இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட். |
ክ---ካ-----ይ-ኣ-ዚ--ን--።
ክ______ ና__ ኣ__ እ____
ክ-ዲ-ካ-ድ ና-ይ ኣ-ዚ እ-ሀ-።
---------------------
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ።
0
kir-d--i--r-d--nate-i-a-i-- in-hā--።
k_____________ n_____ a____ i_______
k-r-d-t-k-r-d- n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e-
------------------------------------
kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
|
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட்.
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ።
kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
|
| இதோ என் கார் லைஸென்ஸ். |
ፍቓድ --ዋር--ይ --ዚ ---ለ።
ፍ__ ም______ ኣ__ እ____
ፍ-ድ ም-ዋ-ና-ይ ኣ-ዚ እ-ሀ-።
---------------------
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ።
0
fiḵ-------ziwa---a--y- ab-zī ---h---።
f______ m_____________ a____ i_______
f-k-’-d- m-z-w-r-n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e-
--------------------------------------
fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
|
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ்.
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ።
fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
|
| இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது? |
ኣ--ከተማ---ታ- ዝ-አ ኣ-?
ኣ_ ከ__ እ___ ዝ__ ኣ__
ኣ- ከ-ማ እ-ታ- ዝ-አ ኣ-?
-------------------
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ?
0
ab- -e--m- initayi--iri’--a--?
a__ k_____ i______ z_____ a___
a-i k-t-m- i-i-a-i z-r-’- a-o-
------------------------------
abi ketema initayi ziri’ā alo?
|
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது?
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ?
abi ketema initayi ziri’ā alo?
|
| நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள். |
ናብቲ--ቢ -ተማ ኪዱ።
ና__ ዓ_ ከ__ ኪ__
ና-ቲ ዓ- ከ-ማ ኪ-።
--------------
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ።
0
n--i-ī---bī--et-m------።
n_____ ‘___ k_____ k____
n-b-t- ‘-b- k-t-m- k-d-።
------------------------
nabitī ‘abī ketema kīdu።
|
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள்.
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ።
nabitī ‘abī ketema kīdu።
|
| நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள். |
ና--ከ---------ሩ -ኹ-።
ና_ ከ__ ዙ__ ግ__ ኢ___
ና- ከ-ማ ዙ-ት ግ-ሩ ኢ-ም-
-------------------
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
0
n--i -ete-a---r--i -i---u ī-̱u--።
n___ k_____ z_____ g_____ ī_____
n-b- k-t-m- z-r-t- g-b-r- ī-̱-m-።
---------------------------------
nabi ketema zureti giberu īẖumi።
|
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள்.
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
nabi ketema zureti giberu īẖumi።
|
| நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள். |
ና- -ደብ -ዱ።
ና_ ወ__ ኪ__
ና- ወ-ብ ኪ-።
----------
ናብ ወደብ ኪዱ።
0
na-- -e---- kī-u።
n___ w_____ k____
n-b- w-d-b- k-d-።
-----------------
nabi wedebi kīdu።
|
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள்.
ናብ ወደብ ኪዱ።
nabi wedebi kīdu።
|
| நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள். |
ሓደ ና--ወ-ብ--ረ---በሩ --ም።
ሓ_ ና_ ወ__ ዙ__ ግ__ ኢ___
ሓ- ና- ወ-ብ ዙ-ት ግ-ሩ ኢ-ም-
----------------------
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
0
ḥ--e---y-----e--------i-gi--r- -ẖumi።
ḥ___ n___ w_____ z_____ g_____ ī_____
h-a-e n-y- w-d-b- z-r-t- g-b-r- ī-̱-m-።
---------------------------------------
ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
|
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள்.
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
|
| வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா? |
ብዝተረፈ --ታይ--ር-ት -ሎ?
ብ____ እ___ ት___ ኣ__
ብ-ተ-ፈ እ-ታ- ት-ኢ- ኣ-?
-------------------
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ?
0
bi-itere---i-itayi--i--’īti al-?
b_________ i______ t_______ a___
b-z-t-r-f- i-i-a-i t-r-’-t- a-o-
--------------------------------
biziterefe initayi tiri’īti alo?
|
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா?
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ?
biziterefe initayi tiri’īti alo?
|