சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நகரத்தில்   »   am ከተማ ውስጥ

25 [இருபத்திஐந்து]

நகரத்தில்

நகரத்தில்

25 [ሃያ አምስት]

25 [ሃያ አምስት]

ከተማ ውስጥ

beketema wisit’i

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன். ወደ --ር ጣቢ----- -ፈ-ጋ--። ወ_ ባ__ ጣ__ መ__ እ______ ወ- ባ-ር ጣ-ያ መ-ድ እ-ል-ለ-። ---------------------- ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው። 0
wed--baburi t--b--- m-h-d----eli--lewi. w___ b_____ t______ m_____ i___________ w-d- b-b-r- t-a-ī-a m-h-d- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன். ወ- አየር----- መሄድ እ-ልጋ--። ወ_ አ__ ማ___ መ__ እ______ ወ- አ-ር ማ-ፊ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ----------------------- ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው። 0
w--e-ā---i m--efī-- meh-d----eli----w-. w___ ā____ m_______ m_____ i___________ w-d- ā-e-i m-r-f-y- m-h-d- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன். ወ- መ-ል---- --ድ እ-ልጋ--። ወ_ መ__ ከ__ መ__ እ______ ወ- መ-ል ከ-ማ መ-ድ እ-ል-ለ-። ---------------------- ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው። 0
w--e-meh-li ---e----ehē-- ----iga-e-i. w___ m_____ k_____ m_____ i___________ w-d- m-h-l- k-t-m- m-h-d- i-e-i-a-e-i- -------------------------------------- wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது? ወደ--ቡ- ጣቢያ---ዴ--እ---ለ-? ወ_ ባ__ ጣ__ እ___ እ______ ወ- ባ-ር ጣ-ያ እ-ዴ- እ-ር-ለ-? ----------------------- ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው? 0
wede-babu-i -’abīy---n-dē-- -deri-al-w-? w___ b_____ t______ i______ i___________ w-d- b-b-r- t-a-ī-a i-i-ē-i i-e-i-a-e-i- ---------------------------------------- wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? ወ---አየር--ረ---እን-ት --ር-ለው? ወ_ ባ___ ማ___ እ___ እ______ ወ- ባ-የ- ማ-ፊ- እ-ዴ- እ-ር-ለ-? ------------------------- ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው? 0
wede ba’ā--ri-m---f------i---i i--r--al-wi? w___ b_______ m_______ i______ i___________ w-d- b-’-y-r- m-r-f-y- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------- wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது? ወ---ሃል-ከተ--እ--ት -ደ----? ወ_ መ__ ከ__ እ___ እ______ ወ- መ-ል ከ-ማ እ-ዴ- እ-ር-ለ-? ----------------------- ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው? 0
we-e -e--li--etem--i---ē-i-i----s-l-wi? w___ m_____ k_____ i______ i___________ w-d- m-h-l- k-t-m- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- wede mehali ketema inidēti iderisalewi?
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும். ታ-ሲ -----ው። ታ__ እ______ ታ-ሲ እ-ል-ለ-። ----------- ታክሲ እፈልጋለው። 0
taki-----e-iga--w-. t_____ i___________ t-k-s- i-e-i-a-e-i- ------------------- takisī ifeligalewi.
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும். የከ-ማ--ር--እፈ----። የ___ ካ__ እ______ የ-ተ- ካ-ታ እ-ል-ለ-። ---------------- የከተማ ካርታ እፈልጋለው። 0
yeke--m- -a--t--i--l--a-e-i. y_______ k_____ i___________ y-k-t-m- k-r-t- i-e-i-a-e-i- ---------------------------- yeketema karita ifeligalewi.
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும். ሆቴል--ፈል-ለ-። ሆ__ እ______ ሆ-ል እ-ል-ለ-። ----------- ሆቴል እፈልጋለው። 0
h---l- --eli-al---. h_____ i___________ h-t-l- i-e-i-a-e-i- ------------------- hotēli ifeligalewi.
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன். መኪና መ-ራየ- -ፈል--ው። መ__ መ____ እ______ መ-ና መ-ራ-ት እ-ል-ለ-። ----------------- መኪና መከራየት እፈልጋለው። 0
m--ī-a --ke---eti -feli--l-w-. m_____ m_________ i___________ m-k-n- m-k-r-y-t- i-e-i-a-e-i- ------------------------------ mekīna mekerayeti ifeligalewi.
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட். ይሄ--እ--ክ-ዲት ካር- -ው። ይ_ የ__ ክ___ ካ__ ነ__ ይ- የ-ኔ ክ-ዲ- ካ-ድ ነ-። ------------------- ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው። 0
yih--ye’--- k---d-t---ari-i-n-w-. y___ y_____ k_______ k_____ n____ y-h- y-’-n- k-r-d-t- k-r-d- n-w-. --------------------------------- yihē ye’inē kiredīti karidi newi.
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ். ይሄ-የ----ንጃ-----ነው። ይ_ የ__ መ__ ፈ__ ነ__ ይ- የ-ኔ መ-ጃ ፈ-ድ ነ-። ------------------ ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው። 0
y--ē ye--n-----i-a-fe----i n-wi. y___ y_____ m_____ f______ n____ y-h- y-’-n- m-n-j- f-k-a-i n-w-. -------------------------------- yihē ye’inē menija fek’adi newi.
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது? ከተማው --ጥ----የሚ-- --? ከ___ ው__ ም_ የ___ አ__ ከ-ማ- ው-ጥ ም- የ-ታ- አ-? -------------------- ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ? 0
ke----w- wisi-’- --n- -e-īt----āle? k_______ w______ m___ y_______ ā___ k-t-m-w- w-s-t-i m-n- y-m-t-y- ā-e- ----------------------------------- ketemawi wisit’i mini yemītayi āle?
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள். ወ-----ዊ-ከ---ይሂ-። ወ_ ጥ___ ከ__ ይ___ ወ- ጥ-ታ- ከ-ማ ይ-ዱ- ---------------- ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ። 0
wed- ----i-aw--ket-ma y-h-d-. w___ t________ k_____ y______ w-d- t-i-i-a-ī k-t-m- y-h-d-. ----------------------------- wede t’initawī ketema yihīdu.
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள். የከ---ዙ-ያ-ጉብ-- -ድ--። የ___ ዙ__ ጉ___ ያ____ የ-ተ- ዙ-ያ ጉ-ኝ- ያ-ር-። ------------------- የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ። 0
ye-e-ema zurī-a ------iti-y--irig-. y_______ z_____ g________ y________ y-k-t-m- z-r-y- g-b-n-i-i y-d-r-g-. ----------------------------------- yeketema zurīya gubinyiti yadirigu.
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள். ወደ ባህር--ደ- -ሂ-። ወ_ ባ__ ወ__ ይ___ ወ- ባ-ር ወ-ብ ይ-ዱ- --------------- ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ። 0
w-d-----i-i---debi y--ī-u. w___ b_____ w_____ y______ w-d- b-h-r- w-d-b- y-h-d-. -------------------------- wede bahiri wedebi yihīdu.
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள். የ--ር-ላ--ጉብ---ያድር-። የ___ ላ_ ጉ___ ያ____ የ-ህ- ላ- ጉ-ኝ- ያ-ር-። ------------------ የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ። 0
y----ir- -ayi--ubin-i-i---di--gu. y_______ l___ g________ y________ y-b-h-r- l-y- g-b-n-i-i y-d-r-g-. --------------------------------- yebahiri layi gubinyiti yadirigu.
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா? ሌሎች ----ት መስ-ብ የ---ቦ-ዎ----? ሌ__ የ____ መ___ የ__ ቦ___ አ__ ሌ-ች የ-ሪ-ት መ-ዕ- የ-ኑ ቦ-ዎ- አ-? --------------------------- ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ? 0
l-l--h- ---u--s--i--es---b- --ho-- bo-a-o--i ā--? l______ y_________ m_______ y_____ b________ ā___ l-l-c-i y-t-r-s-t- m-s-‘-b- y-h-n- b-t-w-c-i ā-u- ------------------------------------------------- lēlochi yeturīsiti mesi‘ibi yehonu botawochi ālu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -