መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   fi Taksissa

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [kolmekymmentäkahdeksan]

Taksissa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። O-k----y-------ilat-a---ak--. O____ h___ j_ t_______ t_____ O-k-a h-v- j- t-l-t-a- t-k-i- ----------------------------- Olkaa hyvä ja tilatkaa taksi. 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? Paljon-o-matka -a-tat-------l---m-k-a-? P_______ m____ r_______________ m______ P-l-o-k- m-t-a r-u-a-i-a-e-a-l- m-k-a-? --------------------------------------- Paljonko matka rautatieasemalle maksaa? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Pa----ko mat-------ok-n-ä--e-m-ks-a? P_______ m____ l____________ m______ P-l-o-k- m-t-a l-n-o-e-t-l-e m-k-a-? ------------------------------------ Paljonko matka lentokentälle maksaa? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። E-e-np-in- k-i---. E_________ k______ E-e-n-ä-n- k-i-o-. ------------------ Eteenpäin, kiitos. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Tä-t- o-k-al-e-----t-s. T____ o________ k______ T-s-ä o-k-a-l-, k-i-o-. ----------------------- Tästä oikealle, kiitos. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። T-on-ku---- j-l---n --s---a-l-, kii--s. T___ k_____ j______ v__________ k______ T-o- k-l-a- j-l-e-n v-s-m-a-l-, k-i-o-. --------------------------------------- Tuon kulman jälkeen vasemmalle, kiitos. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Mi--ll- -n-k--r-. M______ o_ k_____ M-n-l-a o- k-i-e- ----------------- Minulla on kiire. 0
ግዜ ኣለኒ። Min-l-a on ai---. M______ o_ a_____ M-n-l-a o- a-k-a- ----------------- Minulla on aikaa. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። A-akaa -i--ammin,-k-i--s. A_____ h_________ k______ A-a-a- h-t-a-m-n- k-i-o-. ------------------------- Ajakaa hitaammin, kiitos. 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። P--äy----ä--t--s-,---i-os. P__________ t_____ k______ P-s-y-t-k-ä t-s-ä- k-i-o-. -------------------------- Pysäyttäkää tässä, kiitos. 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። O---t-ka- --t-i. O________ h_____ O-o-t-k-a h-t-i- ---------------- Odottakaa hetki. 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። Pa--an pi--. P_____ p____ P-l-a- p-a-. ------------ Palaan pian. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። Vo-s-tt-k--an-aa-minu-le--u-ti-- -ii-o-. V_________ a____ m______ k______ k______ V-i-i-t-k- a-t-a m-n-l-e k-i-i-, k-i-o-. ---------------------------------------- Voisitteko antaa minulle kuitin, kiitos. 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን M-n------- --e--i-ku-ah-a. M______ e_ o__ p__________ M-n-l-a e- o-e p-k-u-a-a-. -------------------------- Minulla ei ole pikkurahaa. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። Se o-----ä-n--n---a---e p-tä- lop-t. S_ o_ h___ n____ s_____ p____ l_____ S- o- h-v- n-i-, s-a-t- p-t-ä l-p-t- ------------------------------------ Se on hyvä näin, saatte pitää loput. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። Aja--a -i-u- --h-n--s---t--s---. A_____ m____ t____ o____________ A-a-a- m-n-t t-h-n o-o-t-e-s-e-. -------------------------------- Ajakaa minut tähän osoitteeseen. 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Aja----minut ho-e-lill--i. A_____ m____ h____________ A-a-a- m-n-t h-t-l-i-l-n-. -------------------------- Ajakaa minut hotellilleni. 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። A-aka--m--u--r--nal--. A_____ m____ r________ A-a-a- m-n-t r-n-a-l-. ---------------------- Ajakaa minut rannalle. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -