መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   fi Taksissa

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [kolmekymmentäkahdeksan]

Taksissa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Ol--- -yv---a -il-tk-a---k-i. O____ h___ j_ t_______ t_____ O-k-a h-v- j- t-l-t-a- t-k-i- ----------------------------- Olkaa hyvä ja tilatkaa taksi. 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? P-l--n-o-ma----raut--ie-sema-l- ---sa-? P_______ m____ r_______________ m______ P-l-o-k- m-t-a r-u-a-i-a-e-a-l- m-k-a-? --------------------------------------- Paljonko matka rautatieasemalle maksaa? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Pa------ ----a-l--to-e------ ---s-a? P_______ m____ l____________ m______ P-l-o-k- m-t-a l-n-o-e-t-l-e m-k-a-? ------------------------------------ Paljonko matka lentokentälle maksaa? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። Ete----i-,-kiit-s. E_________ k______ E-e-n-ä-n- k-i-o-. ------------------ Eteenpäin, kiitos. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Täs----i-ea-l-- k-it-s. T____ o________ k______ T-s-ä o-k-a-l-, k-i-o-. ----------------------- Tästä oikealle, kiitos. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። Tuo---ul-a- jä--e-- -ase-m-l-e, ki--o-. T___ k_____ j______ v__________ k______ T-o- k-l-a- j-l-e-n v-s-m-a-l-, k-i-o-. --------------------------------------- Tuon kulman jälkeen vasemmalle, kiitos. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። M-nu-la o- kiir-. M______ o_ k_____ M-n-l-a o- k-i-e- ----------------- Minulla on kiire. 0
ግዜ ኣለኒ። M-nu--a------k-a. M______ o_ a_____ M-n-l-a o- a-k-a- ----------------- Minulla on aikaa. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። Aja--a-------mi-,-k-it-s. A_____ h_________ k______ A-a-a- h-t-a-m-n- k-i-o-. ------------------------- Ajakaa hitaammin, kiitos. 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። P-------kä--t--sä- --i-os. P__________ t_____ k______ P-s-y-t-k-ä t-s-ä- k-i-o-. -------------------------- Pysäyttäkää tässä, kiitos. 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። Odot-a-----et-i. O________ h_____ O-o-t-k-a h-t-i- ---------------- Odottakaa hetki. 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። P-la---p-a-. P_____ p____ P-l-a- p-a-. ------------ Palaan pian. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። Vo-s---e-o-an-----i---le----t-n--k----s. V_________ a____ m______ k______ k______ V-i-i-t-k- a-t-a m-n-l-e k-i-i-, k-i-o-. ---------------------------------------- Voisitteko antaa minulle kuitin, kiitos. 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን M-nu--a-----l---i---r-haa. M______ e_ o__ p__________ M-n-l-a e- o-e p-k-u-a-a-. -------------------------- Minulla ei ole pikkurahaa. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። S--o--hyv-----------t-e-pi--- -o-u-. S_ o_ h___ n____ s_____ p____ l_____ S- o- h-v- n-i-, s-a-t- p-t-ä l-p-t- ------------------------------------ Se on hyvä näin, saatte pitää loput. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። Aj--a- m---t tä--- ---i----s---. A_____ m____ t____ o____________ A-a-a- m-n-t t-h-n o-o-t-e-s-e-. -------------------------------- Ajakaa minut tähän osoitteeseen. 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። A---a- -i--- hotel-i---n-. A_____ m____ h____________ A-a-a- m-n-t h-t-l-i-l-n-. -------------------------- Ajakaa minut hotellilleni. 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Aj--aa-m--u- r-----le. A_____ m____ r________ A-a-a- m-n-t r-n-a-l-. ---------------------- Ajakaa minut rannalle. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -