መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ   »   fi Julkinen paikallisliikenne

36 [ሰላሳንሽዱሽተን]

ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ

ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ

36 [kolmekymmentäkuusi]

Julkinen paikallisliikenne

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ? Miss- on --s----s----? M____ o_ b____________ M-s-ä o- b-s-i-y-ä-k-? ---------------------- Missä on bussipysäkki? 0
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ? Mikä --s-i--j-- -e---s--an? M___ b____ a___ k__________ M-k- b-s-i a-a- k-s-u-t-a-? --------------------------- Mikä bussi ajaa keskustaan? 0
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ? Min-ä -us-i--n--- --n-n ----isi-o-ta-? M____ b__________ m____ p______ o_____ M-n-ä b-s-i-i-j-n m-n-n p-t-i-i o-t-a- -------------------------------------- Minkä bussilinjan minun pitäisi ottaa? 0
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ? Pitääk- min-- -ai-ta---us---? P______ m____ v______ b______ P-t-ä-ö m-n-n v-i-t-a b-s-i-? ----------------------------- Pitääkö minun vaihtaa bussia? 0
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ? Miss- mi--- -itää --i-ta- b----a? M____ m____ p____ v______ b______ M-s-ä m-n-n p-t-ä v-i-t-a b-s-i-? --------------------------------- Missä minun pitää vaihtaa bussia? 0
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ? Mi-ä y-----ip-u --ksa-? M___ y___ l____ m______ M-t- y-s- l-p-u m-k-a-? ----------------------- Mitä yksi lippu maksaa? 0
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ? Ku--ka--on-- p----k---o--k-s-u--aan? K_____ m____ p_______ o_ k__________ K-i-k- m-n-a p-s-k-i- o- k-s-u-t-a-? ------------------------------------ Kuinka monta pysäkkiä on keskustaan? 0
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም። Te--ä- tä---y---ä-ä-täs-- p--s. T_____ t_____ j____ t____ p____ T-i-ä- t-y-y- j-ä-ä t-s-ä p-i-. ------------------------------- Teidän täytyy jäädä tässä pois. 0
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም። T--d-n-tä-tyy --ä-- --ka-- -ois. T_____ t_____ j____ t_____ p____ T-i-ä- t-y-y- j-ä-ä t-k-n- p-i-. -------------------------------- Teidän täytyy jäädä takana pois. 0
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። S--r---a-met-- t-lee-- m-n-u--n p-ä-tä. S_______ m____ t____ 5 m_______ p______ S-u-a-v- m-t-o t-l-e 5 m-n-u-i- p-ä-t-. --------------------------------------- Seuraava metro tulee 5 minuutin päästä. 0
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። Se-ra-va--a---o-aun--tu-ee -0-----u-i- pää---. S_______ r__________ t____ 1_ m_______ p______ S-u-a-v- r-i-i-v-u-u t-l-e 1- m-n-u-i- p-ä-t-. ---------------------------------------------- Seuraava raitiovaunu tulee 10 minuutin päästä. 0
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። Se-raav- b---i tu-----5 --n-u-in---ästä. S_______ b____ t____ 1_ m_______ p______ S-u-a-v- b-s-i t-l-e 1- m-n-u-i- p-ä-t-. ---------------------------------------- Seuraava bussi tulee 15 minuutin päästä. 0
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ? M-lloi- viimein-- metro-m----? M______ v________ m____ m_____ M-l-o-n v-i-e-n-n m-t-o m-n-e- ------------------------------ Milloin viimeinen metro menee? 0
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ? M-lloin-----e-ne- -a--i-v---u-me-e-? M______ v________ r__________ m_____ M-l-o-n v-i-e-n-n r-i-i-v-u-u m-n-e- ------------------------------------ Milloin viimeinen raitiovaunu menee? 0
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ? Mi---in v--m-i-------si me--e? M______ v________ b____ m_____ M-l-o-n v-i-e-n-n b-s-i m-n-e- ------------------------------ Milloin viimeinen bussi menee? 0
ቲከት ኣለኩም ዶ? On-- -e-l-ä --tkal---ua? O___ t_____ m___________ O-k- t-i-l- m-t-a-i-p-a- ------------------------ Onko teillä matkalippua? 0
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን። M-t-al-----? --E-,-m--ul-a-ei--l- ma----i--u-. M___________ – E__ m______ e_ o__ m___________ M-t-a-i-p-a- – E-, m-n-l-a e- o-e m-t-a-i-p-a- ---------------------------------------------- Matkalippua? – Ei, minulla ei ole matkalippua. 0
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም። Si-ten tei-ä--t-yt-y----s-a ---k-. S_____ t_____ t_____ m_____ s_____ S-t-e- t-i-ä- t-y-y- m-k-a- s-k-o- ---------------------------------- Sitten teidän täytyy maksaa sakko. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -