መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   fi Postitoimistossa

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [viisikymmentäyhdeksän]

Postitoimistossa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? Miss- -n -ä-in -os--t-im-s--? M____ o_ l____ p_____________ M-s-ä o- l-h-n p-s-i-o-m-s-o- ----------------------------- Missä on lähin postitoimisto? 0
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? On-o----kä-matk---ä----älle po-t-t--m-s-o---? O___ p____ m____ l_________ p________________ O-k- p-t-ä m-t-a l-h-m-ä-l- p-s-i-o-m-s-o-l-? --------------------------------------------- Onko pitkä matka lähimmälle postitoimistolle? 0
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? Mi--ä-on l--i--po--il--t---o? M____ o_ l____ p_____________ M-s-ä o- l-h-n p-s-i-a-t-k-o- ----------------------------- Missä on lähin postilaatikko? 0
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። M-n---a--i--en---ri-po--ime-kkiä. M___ t________ p___ p____________ M-n- t-r-i-s-n p-r- p-s-i-e-k-i-. --------------------------------- Minä tarvitsen pari postimerkkiä. 0
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። Y--e- ko---l-- s-k- t-i--n-kir-e-lle. Y____ k_______ s___ t_____ k_________ Y-d-n k-r-i-l- s-k- t-i-e- k-r-e-l-e- ------------------------------------- Yhden kortille sekä toisen kirjeelle. 0
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? K--nk- -----s--osti--ksu---er-k-aa--o-? K_____ k_____ p_________ A_________ o__ K-i-k- k-l-i- p-s-i-a-s- A-e-i-k-a- o-? --------------------------------------- Kuinka kallis postimaksu Amerikkaan on? 0
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? K-in-a-p---ava p-k-tt---n? K_____ p______ p______ o__ K-i-k- p-i-a-a p-k-t-i o-? -------------------------- Kuinka painava paketti on? 0
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? Voi-k---ähet-ä--s------ate--se? V_____ l_______ s__ i__________ V-i-k- l-h-t-ä- s-n i-m-t-i-s-? ------------------------------- Voinko lähettää sen ilmateitse? 0
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? K-i-k--p--k--n-----ä- --n-es s- on-per--l-? K_____ p______ k_____ k_____ s_ o_ p_______ K-i-k- p-t-ä-n k-s-ä- k-n-e- s- o- p-r-l-ä- ------------------------------------------- Kuinka pitkään kestää kunnes se on perillä? 0
ኣበይ ክድውል እኽእል? Mis---voi- --it-aa -uh--u-? M____ v___ s______ p_______ M-s-ä v-i- s-i-t-a p-h-l-n- --------------------------- Mistä voin soittaa puhelun? 0
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? Mis-ä o---äh-n-p-he-i-k---i? M____ o_ l____ p____________ M-s-ä o- l-h-n p-h-l-n-o-p-? ---------------------------- Missä on lähin puhelinkoppi? 0
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? O-k--t-i-l- p--e-inko---ej-? O___ t_____ p_______________ O-k- t-i-l- p-h-l-n-o-t-e-a- ---------------------------- Onko teillä puhelinkortteja? 0
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? On-o-tei-lä -u-e---luett---a? O___ t_____ p________________ O-k- t-i-l- p-h-l-n-u-t-e-o-? ----------------------------- Onko teillä puhelinluetteloa? 0
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? Ti-----e-- It-v-lla- s--n-an--e---? T_________ I________ s_____________ T-e-ä-t-k- I-ä-a-l-n s-u-t-n-m-r-n- ----------------------------------- Tiedättekö Itävallan suuntanumeron? 0
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። O----a-a-----ki-n--n ot-- -i--- s-lv-ä. O________ h____ n___ o___ s____ s______ O-o-t-k-a h-t-i n-i- o-a- s-i-ä s-l-ä-. --------------------------------------- Odottakaa hetki niin otan siitä selvää. 0
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። Li-j- on-a--a ---a-t-. L____ o_ a___ v_______ L-n-a o- a-n- v-r-t-u- ---------------------- Linja on aina varattu. 0
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? Mi-k- n--e-----a-i-s----? M____ n______ v__________ M-n-ä n-m-r-n v-l-t-i-t-? ------------------------- Minkä numeron valitsitte? 0
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። Teid-----t-------------t- -o---! T_____ p____ e____ v_____ n_____ T-i-ä- p-t-ä e-s-n v-l-t- n-l-a- -------------------------------- Teidän pitää ensin valita nolla! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -