መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   fi Adjektiiveja 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [seitsemänkymmentäyhdeksän]

Adjektiiveja 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። M--ulla -n-s--inen--e--o-------n-. M______ o_ s______ m____ p________ M-n-l-a o- s-n-n-n m-k-o p-ä-l-n-. ---------------------------------- Minulla on sininen mekko päälläni. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Minul-a -n --n--ne--m--ko -ääl-ä-i. M______ o_ p_______ m____ p________ M-n-l-a o- p-n-i-e- m-k-o p-ä-l-n-. ----------------------------------- Minulla on punainen mekko päälläni. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Mi---la -n-vi-r----e-------l--ni. M______ o_ v_____ m____ p________ M-n-l-a o- v-h-e- m-k-o p-ä-l-n-. --------------------------------- Minulla on vihreä mekko päälläni. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። M-n- --t-n mu--an -au-u-. M___ o____ m_____ l______ M-n- o-t-n m-s-a- l-u-u-. ------------------------- Minä ostan mustan laukun. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። M-n- o-----rusk-a--lauku-. M___ o____ r______ l______ M-n- o-t-n r-s-e-n l-u-u-. -------------------------- Minä ostan ruskean laukun. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። M--ä -st-n valk-isen --ukun. M___ o____ v________ l______ M-n- o-t-n v-l-o-s-n l-u-u-. ---------------------------- Minä ostan valkoisen laukun. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Minä--a--itse--uud-- au--n. M___ t________ u____ a_____ M-n- t-r-i-s-n u-d-n a-t-n- --------------------------- Minä tarvitsen uuden auton. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Minä-t-rvit--- no-e-- a---n. M___ t________ n_____ a_____ M-n- t-r-i-s-n n-p-a- a-t-n- ---------------------------- Minä tarvitsen nopean auton. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Mi-- --rv-t--- mu-ava--au---. M___ t________ m______ a_____ M-n- t-r-i-s-n m-k-v-n a-t-n- ----------------------------- Minä tarvitsen mukavan auton. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። T--lla -lh-äl-- as-u-v--h--n--ne-. T_____ y_______ a___ v____ n______ T-o-l- y-h-ä-l- a-u- v-n-a n-i-e-. ---------------------------------- Tuolla ylhäällä asuu vanha nainen. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። T-o--a -lhääll- a-u- -ih--a---i-en. T_____ y_______ a___ l_____ n______ T-o-l- y-h-ä-l- a-u- l-h-v- n-i-e-. ----------------------------------- Tuolla ylhäällä asuu lihava nainen. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Tuol-----ha-ll--a-u--ute---s-na--en. T_____ a_______ a___ u______ n______ T-o-l- a-h-a-l- a-u- u-e-i-s n-i-e-. ------------------------------------ Tuolla alhaalla asuu utelias nainen. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። V----a-m- oli-at mu-a-a- v-k--. V________ o_____ m______ v_____ V-e-a-m-e o-i-a- m-k-v-a v-k-ä- ------------------------------- Vieraamme olivat mukavaa väkeä. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። Vi----mm--ol--at ----e-ia--a -----. V________ o_____ k__________ v_____ V-e-a-m-e o-i-a- k-h-e-i-s-a v-k-ä- ----------------------------------- Vieraamme olivat kohteliasta väkeä. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። V-eraa--- oli-a--ki-nn---a--a -----. V________ o_____ k___________ v_____ V-e-a-m-e o-i-a- k-i-n-s-a-a- v-k-ä- ------------------------------------ Vieraamme olivat kiinnostavaa väkeä. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። M-nul---o- k----ejä--a---a. M______ o_ k_______ l______ M-n-l-a o- k-l-t-j- l-p-i-. --------------------------- Minulla on kilttejä lapsia. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። M-----n----reilla--n nenäkk--t---apsia. M____ n__________ o_ n_________ l______ M-t-a n-a-u-e-l-a o- n-n-k-ä-t- l-p-i-. --------------------------------------- Mutta naapureilla on nenäkkäitä lapsia. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? O---ko--------l-ps-nn--kil--ej-? O_____ t_____ l_______ k________ O-a-k- t-i-ä- l-p-e-n- k-l-t-j-? -------------------------------- Ovatko teidän lapsenne kilttejä? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -