መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር s-lmä-asit s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። H-n-uno----si-m-l--i---. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? M---ä -v-t-häne--l--ins-? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
እታ ሰዓት kello k____ k-l-o ----- kello 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። Häne- -ell-----on-r----. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Kello-ro-k--u-s-in--l-. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
እቲ ፓስፖርት p--si p____ p-s-i ----- passi 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። H-- o- -ävit-ä-yt p---ins-. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Mi--- ----äne- ---si-s-? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
ንሳቶም - ናቶም hä--–-h-n-n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። La-s-t --v-t-------vanhempiaa-. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Mu--a t-olta-v-n-e-----tu---atki-! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
ንስኹም - ናትኩም t- --te--än (----i-telym-o--) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Mil--i--- -e---n -at-an-e o-i- h-----M---er? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Miss- va-m---e on--her-a M---e-? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
ንስኽን - ናትክን t--–--e----------it--l--uo--) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? M-l-ai----ma-kan-- ---,-r-uv- -ch-i--? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Mi-sä-mi-h--ne on, ---v- -c-m--t? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -