فریز بُک

ur ‫حرف ربط دو بار‬   »   uk Подвійні сполучники

‫98 [اٹھانوے]‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫حرف ربط دو بار‬

98 [дев’яносто вісім]

98 [devʺyanosto visim]

Подвійні сполучники

Podviy̆ni spoluchnyky

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یوکرینیائی چالو کریں مزید
‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ Поїздка була гарна, але дуже напружена. Poïzdka bula harna, ale duzhe napruzhena. 1
P--̈z----bu---ha-na---l---u-------ru-h--a. Poïzdka bula harna, ale duzhe napruzhena.
‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ Потяг прибув вчасно, але був переповнений. Potyah prybuv vchasno, ale buv perepovnenyy̆. 1
P--y-- ---b-v--cha-n-- -l---u- p----o---ny-̆. Potyah prybuv vchasno, ale buv perepovnenyy̆.
‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ Готель був затишний, але надто дорогий. Hotelʹ buv zatyshnyy̆, ale nadto dorohyy̆. 1
H--e-ʹ--u- ---ys---y-- --- --d---doro-y--. Hotelʹ buv zatyshnyy̆, ale nadto dorohyy̆.
‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ Він їде або автобусом, або потягом. Vin ïde abo avtobusom, abo potyahom. 1
Vin-i--e--b- ---ob---m---bo po-y-h--. Vin ïde abo avtobusom, abo potyahom.
‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці. Vin pryy̆de abo sʹohodni vvecheri abo zavtra vrantsi. 1
V-n p-yy-de abo----hod-i -v-c---i-a-o -a---- vr-n--i. Vin pryy̆de abo sʹohodni vvecheri abo zavtra vrantsi.
‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ Він зупиниться або у нас або в готелі. Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli. 1
Vin ----nytʹ-y- -b- --na---bo-v-hote--. Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli.
‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ Вона говорить і іспанською, і англійською . Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy̆sʹkoyu . 1
Von- hov-r--- - -s----ʹko-u- i -n----̆-------. Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy̆sʹkoyu .
‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni. 1
Vona-zhy-- i - Mad-y-- i-- L-n----. Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni.
‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ Вона знає як Іспанію так і Англію. Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu. 1
Vo-----aye-y-- -s----yu-tak-- A-hliy-. Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu.
‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ Він не тільки дурний, але й ледачий. Vin ne tilʹky durnyy̆, ale y̆ ledachyy̆. 1
V-n-n- --lʹk- dur----,--le y̆ --dac-yy̆. Vin ne tilʹky durnyy̆, ale y̆ ledachyy̆.
‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ Вона не тільки вродлива, але й розумна. Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y̆ rozumna. 1
Vo-a n--t---k- v--dlyva---le-y̆ ----m--. Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y̆ rozumna.
‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu. 1
V-na --vo--tʹ-n----l-ky-n-m-t-ʹk-y-, al---̆ -r--t----koy-. Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari. 1
YA ne----y---n---a--o--e--ano--a-i-n-----a--. YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari.
‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби. YA ne vmiyu tantsyuvaty ani valʹsu, ani samby. 1
Y--ne v-iyu ta-t--uv--- ani -alʹ-u- --- -a---. YA ne vmiyu tantsyuvaty ani valʹsu, ani samby.
‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ Мені не подобається aні опера, aні балет. Meni ne podobayetʹsya ani opera, ani balet. 1
Me-i -e p-d-b-ye--sya a-- -p---- a-i--a-e-. Meni ne podobayetʹsya ani opera, ani balet.
‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш. Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh. 1
C--m-shv-dshe-ty p-ats-uye--,-t-- ra---h- z-----hy--. Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.
‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти. Chym ranishe ty pryy̆desh, tym ranishe zmozhesh pity. 1
C--m--ani-he--y -----d--h--t-- --nis-e zmo--es---i-y. Chym ranishe ty pryy̆desh, tym ranishe zmozhesh pity.
‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок. Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok. 1
C----sta--h--u s--ye l-udy--,-t-- ---a-b-lʹs---ly--ytʹ -a--shok. Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -