فریز بُک

ur ‫حرف ربط دو بار‬   »   uk Подвійні сполучники

‫98 [اٹھانوے]‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫حرف ربط دو بار‬

98 [дев’яносто вісім]

98 [devʺyanosto visim]

Подвійні сполучники

Podviy̆ni spoluchnyky

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یوکرینیائی چالو کریں مزید
‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ Поїздка була гарна, але дуже напружена. Поїздка була гарна, але дуже напружена. 1
P-i---k----la-ha---, a------he------z-e-a. Poïzdka bula harna, ale duzhe napruzhena.
‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ Потяг прибув вчасно, але був переповнений. Потяг прибув вчасно, але був переповнений. 1
Poty-h --ybu---cha-no,-a---b-v -e--po---n-y-. Potyah prybuv vchasno, ale buv perepovnenyy̆.
‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ Готель був затишний, але надто дорогий. Готель був затишний, але надто дорогий. 1
Hote-ʹ -uv z----h---̆,--------t- --r-hy--. Hotelʹ buv zatyshnyy̆, ale nadto dorohyy̆.
‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ Він їде або автобусом, або потягом. Він їде або автобусом, або потягом. 1
Vi- i-d- -------obus--,--bo-p-ty-ho-. Vin ïde abo avtobusom, abo potyahom.
‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці. Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці. 1
V----r-y-d---b----o-odn--v--cheri -bo--a-----v---ts-. Vin pryy̆de abo sʹohodni vvecheri abo zavtra vrantsi.
‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ Він зупиниться або у нас або в готелі. Він зупиниться або у нас або в готелі. 1
Vin-zup---tʹsy---bo-- -a- ab- v-h--el-. Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli.
‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ Вона говорить і іспанською, і англійською . Вона говорить і іспанською, і англійською . 1
Vona ho--r--- - is---s-k---,-i anhli--s-k-yu-. Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy̆sʹkoyu .
‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. 1
V-n--zh--a --v-M-dry-- ----Lo--o-i. Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni.
‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ Вона знає як Іспанію так і Англію. Вона знає як Іспанію так і Англію. 1
V--a --aye -ak-I---niyu-t-k i---h----. Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu.
‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ Він не тільки дурний, але й ледачий. Він не тільки дурний, але й ледачий. 1
Vi- ne--ilʹ-y du--yy-- -le y̆ le--chyy̆. Vin ne tilʹky durnyy̆, ale y̆ ledachyy̆.
‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ Вона не тільки вродлива, але й розумна. Вона не тільки вродлива, але й розумна. 1
V--a--- ------ vr--l--a- -l---- --zu--a. Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y̆ rozumna.
‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. 1
V--a---vory----- t---------et-ʹkoy-,---- y--fr--ts-zʹ-o-u. Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. 1
Y--ne --a---a-i-------te-iano- -n--na hi-a-i. YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari.
‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби. Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби. 1
Y--ne-v--yu----ts---at- ani-va----, a-i-sa---. YA ne vmiyu tantsyuvaty ani valʹsu, ani samby.
‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ Мені не подобається aні опера, aні балет. Мені не подобається aні опера, aні балет. 1
M-ni -e --d-b----ʹ-----n- o-e-a,---i ba-e-. Meni ne podobayetʹsya ani opera, ani balet.
‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш. Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш. 1
C--- s-v--s-e--y--ra-s-uye-h------rani--e-z--i---ys-. Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.
‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти. Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти. 1
C-y- ------e ---pr---d--h--ty--r-n-s-- z----e---p--y. Chym ranishe ty pryy̆desh, tym ranishe zmozhesh pity.
‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок. Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок. 1
C--m -ta-shoyu ----e---u--n-------von- bilʹs-- lyubyt- -a-ys-o-. Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -