فریز بُک

ur ‫حرف ربط دو بار‬   »   uk Подвійні сполучники

‫98 [اٹھانوے]‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫حرف ربط دو بار‬

98 [дев’яносто вісім]

98 [devʺyanosto visim]

Подвійні сполучники

Podviy̆ni spoluchnyky

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یوکرینیائی چالو کریں مزید
‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ Поїздка була гарна, але дуже напружена. Поїздка була гарна, але дуже напружена. 1
Poi---ka -ul----r-a- al--d-z-e--a-ru-he--. Poïzdka bula harna, ale duzhe napruzhena.
‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ Потяг прибув вчасно, але був переповнений. Потяг прибув вчасно, але був переповнений. 1
P--y-- ----u- v---sno- ale-b-- per-pov--n-y̆. Potyah prybuv vchasno, ale buv perepovnenyy̆.
‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ Готель був затишний, але надто дорогий. Готель був затишний, але надто дорогий. 1
H-t--ʹ buv-z-----n---,--l- n--t--do-o---̆. Hotelʹ buv zatyshnyy̆, ale nadto dorohyy̆.
‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ Він їде або автобусом, або потягом. Він їде або автобусом, або потягом. 1
V-n----e-a---av-obu---- --o--otyaho-. Vin ïde abo avtobusom, abo potyahom.
‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці. Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці. 1
V-- p-y--d- abo--ʹ-ho-n- vve-h-ri --- --v-ra-v-ants-. Vin pryy̆de abo sʹohodni vvecheri abo zavtra vrantsi.
‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ Він зупиниться або у нас або в готелі. Він зупиниться або у нас або в готелі. 1
V-n-zupyn-----a -b--u-n-s -------o-el-. Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli.
‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ Вона говорить і іспанською, і англійською . Вона говорить і іспанською, і англійською . 1
Vo-a--o--r--ʹ i -----s-ko--,-- an-liy-sʹk-y- . Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy̆sʹkoyu .
‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. 1
V-n---hyl----v -ad---i ----Londoni. Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni.
‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ Вона знає як Іспанію так і Англію. Вона знає як Іспанію так і Англію. 1
V--a-z--y--y-k--s---i-- -ak - --hli-u. Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu.
‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ Він не тільки дурний, але й ледачий. Він не тільки дурний, але й ледачий. 1
Vi---e t--ʹk------yy-- -le y- ---ac-yy̆. Vin ne tilʹky durnyy̆, ale y̆ ledachyy̆.
‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ Вона не тільки вродлива, але й розумна. Вона не тільки вродлива, але й розумна. 1
Vo---n--ti-ʹ-- vr-d---a- --e--̆-r--u--a. Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y̆ rozumna.
‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. 1
V-na --v-r--- ne----ʹ-y ---et-ʹ-o-u-------- f-an--u-ʹk-yu. Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. 1
Y--ne-h-----a-i-na----t---a--- --i-n--h--ari. YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari.
‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби. Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби. 1
YA n- vmi---t--------t- a-i va-ʹ-u, -n- s-m-y. YA ne vmiyu tantsyuvaty ani valʹsu, ani samby.
‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ Мені не подобається aні опера, aні балет. Мені не подобається aні опера, aні балет. 1
Meni----podo-ay----y- ani --e--,--ni -a-e-. Meni ne podobayetʹsya ani opera, ani balet.
‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш. Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш. 1
Chym -h---s-- t--p-a---u----,--y--r-nis-e za-i--hys-. Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.
‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти. Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти. 1
C--- ra--she--y -r-y-de------m-ra-is-e --o-hesh pity. Chym ranishe ty pryy̆desh, tym ranishe zmozhesh pity.
‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок. Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок. 1
C--- s--rs--yu sta-- lyudy-a- -ym vo-- b-lʹshe --u-y----a-ys--k. Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -