فریز بُک

ur ‫حرف ربط دو بار‬   »   be Падвойныя злучнікі

‫98 [اٹھانوے]‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫حرف ربط دو بار‬

98 [дзевяноста восем]

98 [dzevyanosta vosem]

Падвойныя злучнікі

Padvoynyya zluchnіkі

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. 1
Pa-zdk--by-a-kh--s-a і t-udoun-ya,---- -a--a--tom---a. Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. 1
Tsya-nіk--ha------ -ry--h-- sv-ech---v-,-al--by--za-a-t--n-b--y. Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. 1
Ga-t---і--- k-atsy- і----a-ut-l--a--, -le---na-ta-d-r-gay-. Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. 1
E- syadze ----n--a--o-----a-- na t--a--іk. En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. 1
E- -ry-d-- --- s---y- -vec----- a-o----tra urank-. En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. 1
En---y-- abo-u --s- ----u-ga-t---іt--. En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.
‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. 1
Y-n------au-yaye --k p--і--a---u- t-k --pa-----і-sk-. Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. 1
Y-na ---la---k---M--r-d--,-t-k------on--n-. Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane.
‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ Яна ведае як Іспанію, так і Англію. Яна ведае як Іспанію, так і Англію. 1
Ya---v-dae -ak І-panі-u, t-k ---n-l--u. Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu.
‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ Ён не толькі дурны, але і лянівы. Ён не толькі дурны, але і лянівы. 1
En ne tol-k--durn-, a-e і-lya-іvy. En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy.
‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ Яна не толькі прыгожая, але і разумная. Яна не толькі прыгожая, але і разумная. 1
Y--a-n--t-l’-- -r-g-z-a--- ale і -az-m--y-. Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya.
‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. 1
Ya-- -az-a--y--e-n--to-’kі--a---ame--ku, ale-- ----rant--zsk-. Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. 1
Ya--- um-yu і-r---’--і na-p-y--і--- -і -a--і-ary. Ya ne umeyu іgrats’ nі na pіyanіna, nі na gіtary.
‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. 1
Y- ---u--y- -----a--ts’ n- v-l-s, -і-sambu. Ya ne umeyu tantsavats’ nі val’s, nі sambu.
‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ Мне не падабаецца ні опера, ні балет. Мне не падабаецца ні опера, ні балет. 1
Mn--n- ---abaet-t-- ----pera,-n--b-l-t. Mne ne padabaetstsa nі opera, nі balet.
‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. 1
C--- kh---h-y ty--u---s- p-------ts’- ty--rane- sk-nc-y-- -r-t-u. Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu.
‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. 1
C-y- -ane- -- p--yd-es-- t---ra--- zm-zh-s----s-sі. Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі.
‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. 1
C--m-s-ar----y--r--іs----,---m-b--’sh--s-----і- n- pa--e----b--h---. Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -