فریز بُک

ur ‫حرف ربط دو بار‬   »   ru Двойные союзы

‫98 [اٹھانوے]‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫حرف ربط دو بار‬

98 [девяносто восемь]

98 [devyanosto vosemʹ]

Двойные союзы

Dvoynyye soyuzy

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو روسی چالو کریں مزید
‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной. Nesmotrya na to, chto poyezdka byla priyatnoy, ona byla slishkom utomitelʹnoy. 1
Nes---ry- na--o,---to----e--k- --la-----atno-----a-b----sl-sh-om-u---it-l--o-. Nesmotrya na to, chto poyezdka byla priyatnoy, ona byla slishkom utomitelʹnoy.
‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. Nesmotrya na to, chto poyezd ne opozdal, on byl perepolnen. 1
N-s-ot--a--- -o,-chto-p-y-z---e o-o------on--y- -er--o--en. Nesmotrya na to, chto poyezd ne opozdal, on byl perepolnen.
‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой. Nesmotrya na to, chto gostinitsa byla uyutnoy, ona byla slishkom dorogoy. 1
N---o-r-a-na--o- -h-o-go---n-t-a--y-a-u-u-n--, -na b-la---i-h----dor----. Nesmotrya na to, chto gostinitsa byla uyutnoy, ona byla slishkom dorogoy.
‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ Он поедет или на автобусеили на поезде. On poyedet ili na avtobuseili na poyezde. 1
O- -oyedet-i----- -v---useili-na--o-e-d-. On poyedet ili na avtobuseili na poyezde.
‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. On pridët ili segodnya vecherom ili zavtra utrom. 1
On---id-t-ili-s---d--a-ve--e-o- ili-z-vt-a --ro-. On pridët ili segodnya vecherom ili zavtra utrom.
‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ Он остановится или у нас или в гостинице. On ostanovitsya ili u nas ili v gostinitse. 1
On -s-an-vi---- ----u--as--l- --go-tini-se. On ostanovitsya ili u nas ili v gostinitse.
‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ Она говорит и по-испански и по-английски. Ona govorit i po-ispanski i po-angliyski. 1
O---go--r---i--o--sp-n--i-i po-a--l-----. Ona govorit i po-ispanski i po-angliyski.
‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ Она жила и в Мадриде и в Лондоне. Ona zhila i v Madride i v Londone. 1
Ona --i-a i v-Ma-rid- i-- L--done. Ona zhila i v Madride i v Londone.
‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ Она знает и Испанию и Англию. Ona znayet i Ispaniyu i Angliyu. 1
O---znay-- - Is-a-iy--- -ngli--. Ona znayet i Ispaniyu i Angliyu.
‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ Он не только дурак, но ещё и ленивец. On ne tolʹko durak, no yeshchë i lenivets. 1
O--ne--o-ʹko du--k- -o---sh--- - lenivets. On ne tolʹko durak, no yeshchë i lenivets.
‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ Она не только красива, но ещё и умна. Ona ne tolʹko krasiva, no yeshchë i umna. 1
O-a-ne -o---- -ras-v---no-yeshc-ë---umna. Ona ne tolʹko krasiva, no yeshchë i umna.
‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ Она говорит не только по-немецки, но и по-французски. Ona govorit ne tolʹko po-nemetski, no i po-frantsuzski. 1
O-a--ov-r----e-t---ko--o-n----s-i,-no i--o--ra-tsuz-k-. Ona govorit ne tolʹko po-nemetski, no i po-frantsuzski.
‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ Я не играю ни на пианино, ни на гитаре. Ya ne igrayu ni na pianino, ni na gitare. 1
Ya ---i-ra-u n--n------ino--ni -a g-tare. Ya ne igrayu ni na pianino, ni na gitare.
‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. Ya ne umeyu tantsevatʹ ni valʹs, ni sambu. 1
Ya -----e-- tant---a-ʹ n-----ʹs,-n- -a--u. Ya ne umeyu tantsevatʹ ni valʹs, ni sambu.
‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ Я не люблю ни оперу, ни балет. Ya ne lyublyu ni operu, ni balet. 1
Ya-n- -yubl-u-ni -pe-u,-ni ba--t. Ya ne lyublyu ni operu, ni balet.
‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. Chem bystreye ty rabotayeshʹ, tem ranʹshe ty zakonchishʹ. 1
Ch-- -y----y---- ra---a-e---- -e- ra-ʹs-e----za-onc-is--. Chem bystreye ty rabotayeshʹ, tem ranʹshe ty zakonchishʹ.
‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти. Chem ranʹshe ty pridëshʹ, tem ranʹshe ty smozheshʹ uyti. 1
C-e- r-n-sh-----pr-dë-hʹ, t-- --nʹshe--y----zh-sh--uyt-. Chem ranʹshe ty pridëshʹ, tem ranʹshe ty smozheshʹ uyti.
‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ Чем старше, тем покладистей становишься. Chem starshe, tem pokladistey stanovishʹsya. 1
Ch-- ---r--e,--em--okl-d-s-ey s-ano-is---y-. Chem starshe, tem pokladistey stanovishʹsya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -