சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [எண்பத்து மூண்று]

இறந்த காலம் 3

இறந்த காலம் 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
டெலிஃபோன் செய்தல் መ-ወል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
med---li m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். እ---ወልኩ-። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
i-- de---i---yi. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். ሰ-ቱን---ሉ -ወ--ኝ። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
se--t-ni -e---u--e--l--u--i. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
கேட்பது መጠ-ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
met’--ek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
நான் கேட்டேன். እኔ-ጠየ-ኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
in- -’e-e--nyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். እ- -ሌ ---ኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
i---h-l--t-ey-k---i i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi
கதை சொல்லுதல் መ-ረክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
m-te---i m_______ m-t-r-k- -------- metereki
நான் சொன்னேன். እ----ኩኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i---t---kunyi i__ t________ i-ē t-r-k-n-i ------------- inē terekunyi
நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். ታሪ---በሙሉ -ረኩኝ። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
t-rī---- be-u-u---rekuny-. t_______ b_____ t_________ t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i- -------------------------- tarīkuni bemulu terekunyi.
படித்தல் መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
me-a-i m_____ m-m-r- ------ memari
நான் படித்தேன். እ- --ር-ኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
in- --m--iku-yi i__ t__________ i-ē t-m-r-k-n-i --------------- inē temarikunyi
நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். ም-ቱን-በ-ሉ ተማ---። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
mishi-uni-b-mul--tem--ik-nyi. m________ b_____ t___________ m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i- ----------------------------- mishituni bemulu temarikunyi.
வேலை செய்தல் መስ-ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
m----a-i m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
நான் வேலை செய்தேன். እኔ-ስራ-ሰ-ው። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
inē --r- -e---i. i__ s___ s______ i-ē s-r- s-r-w-. ---------------- inē sira serawi.
நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். እ----- ሙሉ -ራው። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
inē---enu-- --lu ----w-. i__ k______ m___ s______ i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-. ------------------------ inē k’enuni mulu serawi.
சாப்பிடல் መመ-----ብ-ት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
m-m--e--/-meb----i m________ m_______ m-m-g-b-/ m-b-l-t- ------------------ memegebi/ mebilati
நான் சாப்பிட்டேன். እኔ-ተመ--ኩ----ላ--። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
in---e----bi--n-i/---lahu-y-. i__ t_____________ b_________ i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- ----------------------------- inē temegebikunyi/ belahunyi.
நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். እኔ ም--ን በ-ሉ --ገ-ኩኝ--በ-ሁኝ። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
inē m-gib--- be-u-- t-mege---un-i/-b-------i. i__ m_______ b_____ t_____________ b_________ i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- --------------------------------------------- inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -