Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   he ‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

‫93 [תשעים ושלוש]‬

93 [tish'im w'shalosh]

‫משפטים טפלים עם אם‬

mishpatim tfelim im im

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. ‫--י לא -ו-עת-א--ה-- א--- א----‬ ‫א__ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____ ‫-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.- -------------------------------- ‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ 0
a-i lo y-d-'a--i--h- oh-v -t-. a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___ a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i- ------------------------------ ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Незнам, дали тој ќе се врати. ‫א---לא-יו-עת א---וא יחז---‬ ‫א__ ל_ י____ א_ ה__ י______ ‫-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-‬ ---------------------------- ‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ 0
a-i ------a'-t im--u--axazo-. a__ l_ y______ i_ h_ y_______ a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r- ----------------------------- ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Незнам, дали тој ќе ме побара. ‫א------י-ד-ת--ם---א -ת-ש- א-י.‬ ‫א__ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____ ‫-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-‬ -------------------------------- ‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ 0
ani-lo--oda'at--m -- ------e- ---y. a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____ a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-. ----------------------------------- ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Дали тој навистина ме сака? ‫-א--ה-א אוהב-או-י-‬ ‫ה__ ה__ א___ א_____ ‫-א- ה-א א-ה- א-ת-?- -------------------- ‫האם הוא אוהב אותי?‬ 0
ha--- hu -hev-oti? h____ h_ o___ o___ h-'-m h- o-e- o-i- ------------------ ha'im hu ohev oti?
Дали тој навистина ќе се врати? ‫ה-ם-הו--יח----‬ ‫ה__ ה__ י______ ‫-א- ה-א י-ז-ר-‬ ---------------- ‫האם הוא יחזור?‬ 0
h-'i- -- --x-z-r? h____ h_ y_______ h-'-m h- y-x-z-r- ----------------- ha'im hu yaxazor?
Дали тој навистина ќе ме побара? ‫-א--הו- -ת--ר אל-?‬ ‫ה__ ה__ י____ א____ ‫-א- ה-א י-ק-ר א-י-‬ -------------------- ‫האם הוא יתקשר אלי?‬ 0
ha'im-h--i-q-sh-r---a-? h____ h_ i_______ e____ h-'-m h- i-q-s-e- e-a-? ----------------------- ha'im hu itqasher elay?
Се прашувам, дали тој мисли на мене? ‫אני ש-----א- ע-מי-א- ה-א -ו---על--‬ ‫א__ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____ ‫-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-‬ ------------------------------------ ‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ 0
ani s--'ele--e- -ts---i-----xo-se---la-. a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____ a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-. ---------------------------------------- ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Се прашувам, дали тој има некоја друга? ‫--י -ו-ל- -ת-עצ-- אם----ל--מיש---אחר-.‬ ‫א__ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____ ‫-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.- ---------------------------------------- ‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ 0
an- -h-'-let -t atsmi -- ye-h--o------hi--x-re-. a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______ a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-. ------------------------------------------------ ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Се прашувам, дали лаже? ‫--- שואל- את ---י -- -ו- מ-קר-‬ ‫א__ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____ ‫-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.- -------------------------------- ‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ 0
ani -h-'--et-----t--i--m ---me-h-q-r. a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________ a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-. ------------------------------------- ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Дали тој навистина мисли на мене? ‫-אם-ה-- חו-- עלי?‬ ‫ה__ ה__ ח___ ע____ ‫-א- ה-א ח-ש- ע-י-‬ ------------------- ‫האם הוא חושב עלי?‬ 0
h--i---o --shev alay? h____ h_ x_____ a____ h-'-m h- x-s-e- a-a-? --------------------- ha'im ho xoshev alay?
Дали тој навистина има некоја друга? ‫ה-ם--ש----מי-הי----ת?‬ ‫ה__ י_ ל_ מ____ א_____ ‫-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?- ----------------------- ‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ 0
ha--m-------o ----e-i-a-e--t? h____ y___ l_ m______ a______ h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-? ----------------------------- ha'im yesh lo mishehi axeret?
Дали тој навистина ја кажува вистината? ‫-אם--ו- -ו-ר א- הא---‬ ‫ה__ ה__ א___ א_ ה_____ ‫-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?- ----------------------- ‫האם הוא אומר את האמת?‬ 0
ha'-m hu---e--e- ha'em--? h____ h_ o___ e_ h_______ h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t- ------------------------- ha'im hu omer et ha'emet?
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. ‫א-נ-י--וד-- ----וא-באמת אוהב א---.‬ ‫א____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____ ‫-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.- ------------------------------------ ‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ 0
ey---i y--a'at im -u-be----- o--v-o-i. e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___ e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i- -------------------------------------- eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Се сомневам, дали ќе ми пише. ‫-י----יוד-- -ם-ה-א-י-תוב-לי-‬ ‫א____ י____ א_ ה__ י____ ל___ ‫-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.- ------------------------------ ‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ 0
e--e-- yod--a--im h- ---tov-l-. e_____ y______ i_ h_ i_____ l__ e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-. ------------------------------- eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. ‫----- יוד-ת----הו---ת--- -יתי.‬ ‫א____ י____ א_ ה__ י____ א_____ ‫-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.- -------------------------------- ‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ 0
e--------da'a- -- hu it--t-n i--. e_____ y______ i_ h_ i______ i___ e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i- --------------------------------- eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Дали му се навистина допаѓам? ‫-----וא--אמ- --הב-א-ת-?‬ ‫ה__ ה__ ב___ א___ א_____ ‫-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?- ------------------------- ‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ 0
h---- hu---'e-e- o----oti? h____ h_ b______ o___ o___ h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i- -------------------------- ha'im hu be'emet ohev oti?
Дали тој навистина ќе ми пише? ‫ה-ם--וא----ת-יכת------‬ ‫ה__ ה__ ב___ י____ ל___ ‫-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?- ------------------------ ‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ 0
ha'i--hu-b----et----t-----? h____ h_ b______ i_____ l__ h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-? --------------------------- ha'im hu be'emet ikhtov li?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? ‫-א- -ו- -אמת-ית-ת--א-תי-‬ ‫ה__ ה__ ב___ י____ א_____ ‫-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?- -------------------------- ‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ 0
h-'im -- ---e-e---txate- i--? h____ h_ b______ i______ i___ h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i- ----------------------------- ha'im hu be'emet itxaten iti?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -