| Незнам, дали тој ме сака. |
ა- ვ-ცი, ----უყვარ-არ.
ა_ ვ____ თ_ ვ_________
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
0
ar -i-si, tu--u-v-rva-.
a_ v_____ t_ v_________
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
Незнам, дали тој ме сака.
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
| Незнам, дали тој ќе се врати. |
არ ვ--ი- -- -ა--უ-დე--.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
0
ar -----,-tu-d--ru--e-a.
a_ v_____ t_ d__________
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
Незнам, дали тој ќе се врати.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
| Незнам, дали тој ќе ме побара. |
ა- ვიც---თ- დ-მ----ავ-.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
0
a--v-t-i- tu da--rek'--s.
a_ v_____ t_ d___________
a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s-
-------------------------
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
Незнам, дали тој ќе ме побара.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
| Дали тој навистина ме сака? |
ნე-ავ-თ- -უ-ვ-რ---?
ნ____ თ_ ვ_________
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
0
ne-'-v -u-vu-v-rvar?
n_____ t_ v_________
n-t-a- t- v-q-a-v-r-
--------------------
net'av tu vuqvarvar?
|
Дали тој навистина ме сака?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
net'av tu vuqvarvar?
|
| Дали тој навистина ќе се врати? |
ნე------------ნდე--?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
0
n--'av t- d-b--n--ba?
n_____ t_ d__________
n-t-a- t- d-b-u-d-b-?
---------------------
net'av tu dabrundeba?
|
Дали тој навистина ќе се врати?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
net'av tu dabrundeba?
|
| Дали тој навистина ќе ме побара? |
ნ------უ-და-ი--კა-ს?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-მ-რ-კ-ვ-?
--------------------
ნეტავ თუ დამირეკავს?
0
n-t--v-tu d--i-ek-avs?
n_____ t_ d___________
n-t-a- t- d-m-r-k-a-s-
----------------------
net'av tu damirek'avs?
|
Дали тој навистина ќе ме побара?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
net'av tu damirek'avs?
|
| Се прашувам, дали тој мисли на мене? |
მ---ტერ----ს, -----ქრ-ბ- ჩემზე.
მ____________ თ_ ფ______ ჩ_____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ფ-ქ-ო-ს ჩ-მ-ე-
-------------------------------
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
0
maint-e---eb---t--p-kr--s---em-e.
m_____________ t_ p______ c______
m-i-t-e-e-e-s- t- p-k-o-s c-e-z-.
---------------------------------
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
| Се прашувам, дали тој има некоја друга? |
მაი-ტერ---ბს- თ- ---ვ- ვი--ე-სხვა.
მ____________ თ_ ჰ____ ვ____ ს____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
0
m-i-------eb-, tu-h-a-s--i-m--sk-va.
m_____________ t_ h____ v____ s_____
m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-
------------------------------------
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
| Се прашувам, дали лаже? |
მა---ერ-ს---- -------უ -რ-.
მ____________ ტ____ თ_ ა___
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, ტ-უ-ს თ- ა-ა-
---------------------------
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
0
m---t'--eseb-, t-q-is--- a--.
m_____________ t_____ t_ a___
m-i-t-e-e-e-s- t-q-i- t- a-a-
-----------------------------
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
Се прашувам, дали лаже?
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
| Дали тој навистина мисли на мене? |
ნ-ტ-- --მზ- თ- ფ--რობ-?
ნ____ ჩ____ თ_ ფ_______
ნ-ტ-ვ ჩ-მ-ე თ- ფ-ქ-ო-ს-
-----------------------
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
0
n-t'----h--ze -- p---obs?
n_____ c_____ t_ p_______
n-t-a- c-e-z- t- p-k-o-s-
-------------------------
net'av chemze tu pikrobs?
|
Дали тој навистина мисли на мене?
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
net'av chemze tu pikrobs?
|
| Дали тој навистина има некоја друга? |
ნე-ა--ს--- თ--ჰ---ს?
ნ____ ს___ თ_ ჰ_____
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
0
n-t'a- s-h-------q--s?
n_____ s____ t_ h_____
n-t-a- s-h-a t- h-a-s-
----------------------
net'av skhva tu hqavs?
|
Дали тој навистина има некоја друга?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
net'av skhva tu hqavs?
|
| Дали тој навистина ја кажува вистината? |
ნეტ-ვ-სი-ართლ-ს-თ- -მბო--?
ნ____ ს________ თ_ ა______
ნ-ტ-ვ ს-მ-რ-ლ-ს თ- ა-ბ-ბ-?
--------------------------
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
0
net'av-------le- -u a--o-s?
n_____ s________ t_ a______
n-t-a- s-m-r-l-s t- a-b-b-?
---------------------------
net'av simartles tu ambobs?
|
Дали тој навистина ја кажува вистината?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
net'av simartles tu ambobs?
|
| Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. |
ზ-ს-ად -რ -ი-ი, -უყ--რ-ა-------ა.
ზ_____ ა_ ვ____ ვ________ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
0
z-s-'ad-ar---tsi--v-q-arvar tu ar-.
z______ a_ v_____ v________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
| Се сомневам, дали ќе ми пише. |
ზუ------რ-ვი----მ--წ--ს--- არ-.
ზ_____ ა_ ვ____ მ______ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
0
zus-'-- a---it--, m-mts--r--t- --a.
z______ a_ v_____ m________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
Се сомневам, дали ќе ми пише.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
| Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. |
ზუ---დ----ვი-ი--ც-ლ----უ-მ----ვანს.
ზ_____ ა_ ვ____ ც____ თ_ მ_________
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
0
z--t'---ar-vit-----s-l-d-tu--o-----n-.
z______ a_ v_____ t_____ t_ m_________
z-s-'-d a- v-t-i- t-o-a- t- m-m-q-a-s-
--------------------------------------
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
| Дали му се навистина допаѓам? |
ნეტ-ვ--არ--- -ოვწო-ვა-?
ნ____ მ_____ მ_________
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-ვ-ო-ვ-რ-
-----------------------
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
0
net-av m-r--a -ov--'-n-a-?
n_____ m_____ m___________
n-t-a- m-r-l- m-v-s-o-v-r-
--------------------------
net'av martla movts'onvar?
|
Дали му се навистина допаѓам?
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
net'av martla movts'onvar?
|
| Дали тој навистина ќе ми пише? |
ნე--ვ-მა---ა -ომ-ერს?
ნ____ მ_____ მ_______
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ე-ს-
---------------------
ნეტავ მართლა მომწერს?
0
n--'----artl---o-ts'er-?
n_____ m_____ m_________
n-t-a- m-r-l- m-m-s-e-s-
------------------------
net'av martla momts'ers?
|
Дали тој навистина ќе ми пише?
ნეტავ მართლა მომწერს?
net'av martla momts'ers?
|
| Дали тој навистина ќе се ожени со мене? |
ნ-----მარ---------ვ-ნს--ო-ად?
ნ____ მ_____ მ________ ც_____
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ყ-ა-ს ც-ლ-დ-
-----------------------------
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
0
ne-'-v mar--a-mom-qv--s--s-la-?
n_____ m_____ m________ t______
n-t-a- m-r-l- m-m-q-a-s t-o-a-?
-------------------------------
net'av martla momiqvans tsolad?
|
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
net'av martla momiqvans tsolad?
|