Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   de Nebensätze mit ob

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [dreiundneunzig]

Nebensätze mit ob

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. I-h----ß --ch-- -b e---ich-l--bt. I__ w___ n_____ o_ e_ m___ l_____ I-h w-i- n-c-t- o- e- m-c- l-e-t- --------------------------------- Ich weiß nicht, ob er mich liebt. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. I-h--ei---icht---b-er --r--kk--mt. I__ w___ n_____ o_ e_ z___________ I-h w-i- n-c-t- o- e- z-r-c-k-m-t- ---------------------------------- Ich weiß nicht, ob er zurückkommt. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. I-- w--- -icht,-o--er-mich-an-uf-. I__ w___ n_____ o_ e_ m___ a______ I-h w-i- n-c-t- o- e- m-c- a-r-f-. ---------------------------------- Ich weiß nicht, ob er mich anruft. 0
Дали тој навистина ме сака? Ob e--m--h-------iebt? O_ e_ m___ w___ l_____ O- e- m-c- w-h- l-e-t- ---------------------- Ob er mich wohl liebt? 0
Дали тој навистина ќе се врати? Ob e- -o---zurü-k---m-? O_ e_ w___ z___________ O- e- w-h- z-r-c-k-m-t- ----------------------- Ob er wohl zurückkommt? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? Ob--- -i-h----l -n---t? O_ e_ m___ w___ a______ O- e- m-c- w-h- a-r-f-? ----------------------- Ob er mich wohl anruft? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? Ic- ---ge mi-h,--- er-an -i---den-t. I__ f____ m____ o_ e_ a_ m___ d_____ I-h f-a-e m-c-, o- e- a- m-c- d-n-t- ------------------------------------ Ich frage mich, ob er an mich denkt. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? I-- f---- mi-h- o--e- --n- ------ h-t. I__ f____ m____ o_ e_ e___ a_____ h___ I-h f-a-e m-c-, o- e- e-n- a-d-r- h-t- -------------------------------------- Ich frage mich, ob er eine andere hat. 0
Се прашувам, дали лаже? I---f---e m-c---o--e- lü--. I__ f____ m____ o_ e_ l____ I-h f-a-e m-c-, o- e- l-g-. --------------------------- Ich frage mich, ob er lügt. 0
Дали тој навистина мисли на мене? O--e--w--l a- m-c----nk-? O_ e_ w___ a_ m___ d_____ O- e- w-h- a- m-c- d-n-t- ------------------------- Ob er wohl an mich denkt? 0
Дали тој навистина има некоја друга? Ob -r -oh---i---a-d-r- hat? O_ e_ w___ e___ a_____ h___ O- e- w-h- e-n- a-d-r- h-t- --------------------------- Ob er wohl eine andere hat? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? Ob ---wo-l--ie---hr-eit -agt? O_ e_ w___ d__ W_______ s____ O- e- w-h- d-e W-h-h-i- s-g-? ----------------------------- Ob er wohl die Wahrheit sagt? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. Ic--z--if-l----------ich-w-r---c--m-g. I__ z________ o_ e_ m___ w_______ m___ I-h z-e-f-l-, o- e- m-c- w-r-l-c- m-g- -------------------------------------- Ich zweifele, ob er mich wirklich mag. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. I---zw--f---,-ob -------sc-re--t. I__ z________ o_ e_ m__ s________ I-h z-e-f-l-, o- e- m-r s-h-e-b-. --------------------------------- Ich zweifele, ob er mir schreibt. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. I-----eif--e, -b ----i-- hei---et. I__ z________ o_ e_ m___ h________ I-h z-e-f-l-, o- e- m-c- h-i-a-e-. ---------------------------------- Ich zweifele, ob er mich heiratet. 0
Дали му се навистина допаѓам? Ob--r----h--ohl--irkli---m--? O_ e_ m___ w___ w_______ m___ O- e- m-c- w-h- w-r-l-c- m-g- ----------------------------- Ob er mich wohl wirklich mag? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? Ob-er --- wo---s-hre-bt? O_ e_ m__ w___ s________ O- e- m-r w-h- s-h-e-b-? ------------------------ Ob er mir wohl schreibt? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Ob -----ch -oh--h-ir-t--? O_ e_ m___ w___ h________ O- e- m-c- w-h- h-i-a-e-? ------------------------- Ob er mich wohl heiratet? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -