Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   bg Подчинени изречения с дали

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [деветдесет и три]

93 [devetdeset i tri]

Подчинени изречения с дали

Podchineni izrecheniya s dali

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. Не --------и---- м--об---. Н_ з___ д___ т__ м_ о_____ Н- з-а- д-л- т-й м- о-и-а- -------------------------- Не зная дали той ме обича. 0
N- ----- dali-to- me--b--h-. N_ z____ d___ t__ m_ o______ N- z-a-a d-l- t-y m- o-i-h-. ---------------------------- Ne znaya dali toy me obicha.
Незнам, дали тој ќе се врати. Не---а- да-и --й-ще----в-рне. Н_ з___ д___ т__ щ_ с_ в_____ Н- з-а- д-л- т-й щ- с- в-р-е- ----------------------------- Не зная дали той ще се върне. 0
N- -------ali--oy s---- s- -y---. N_ z____ d___ t__ s____ s_ v_____ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e s- v-r-e- --------------------------------- Ne znaya dali toy shche se vyrne.
Незнам, дали тој ќе ме побара. Не з-а- ---и--о- ще-ми--е-обади--о--е--ф-на. Н_ з___ д___ т__ щ_ м_ с_ о____ п_ т________ Н- з-а- д-л- т-й щ- м- с- о-а-и п- т-л-ф-н-. -------------------------------------------- Не зная дали той ще ми се обади по телефона. 0
N- ---ya -a-i--oy -h----mi-se ---di p--tel---n-. N_ z____ d___ t__ s____ m_ s_ o____ p_ t________ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-. ------------------------------------------------ Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona.
Дали тој навистина ме сака? Дали--- обич-? Д___ м_ о_____ Д-л- м- о-и-а- -------------- Дали ме обича? 0
Da---me--b-cha? D___ m_ o______ D-l- m- o-i-h-? --------------- Dali me obicha?
Дали тој навистина ќе се врати? Дал--ще -е в--не? Д___ щ_ с_ в_____ Д-л- щ- с- в-р-е- ----------------- Дали ще се върне? 0
D-l---hc-e -e vy-n-? D___ s____ s_ v_____ D-l- s-c-e s- v-r-e- -------------------- Dali shche se vyrne?
Дали тој навистина ќе ме побара? Да-- щ- ----е -б-д---о т------а? Д___ щ_ м_ с_ о____ п_ т________ Д-л- щ- м- с- о-а-и п- т-л-ф-н-? -------------------------------- Дали ще ми се обади по телефона? 0
D-l- sh--e-m- s- ob-di -o-t--efon-? D___ s____ m_ s_ o____ p_ t________ D-l- s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-? ----------------------------------- Dali shche mi se obadi po telefona?
Се прашувам, дали тој мисли на мене? Пит-м ---да-и-т-- -ис-и з- -ен. П____ с_ д___ т__ м____ з_ м___ П-т-м с- д-л- т-й м-с-и з- м-н- ------------------------------- Питам се дали той мисли за мен. 0
P-ta- s--d-l- t-y-----i-z- me-. P____ s_ d___ t__ m____ z_ m___ P-t-m s- d-l- t-y m-s-i z- m-n- ------------------------------- Pitam se dali toy misli za men.
Се прашувам, дали тој има некоја друга? П-та--с- да-и---- и---д-уг-. П____ с_ д___ т__ и__ д_____ П-т-м с- д-л- т-й и-а д-у-а- ---------------------------- Питам се дали той има друга. 0
P--a-------li -oy --------a. P____ s_ d___ t__ i__ d_____ P-t-m s- d-l- t-y i-a d-u-a- ---------------------------- Pitam se dali toy ima druga.
Се прашувам, дали лаже? Питам -- д----т-й-лъж-. П____ с_ д___ т__ л____ П-т-м с- д-л- т-й л-ж-. ----------------------- Питам се дали той лъже. 0
Pit---s- d--i --y------. P____ s_ d___ t__ l_____ P-t-m s- d-l- t-y l-z-e- ------------------------ Pitam se dali toy lyzhe.
Дали тој навистина мисли на мене? Д-ли ---ли-з- м--? Д___ м____ з_ м___ Д-л- м-с-и з- м-н- ------------------ Дали мисли за мен? 0
Dal- -is-i-z--m-n? D___ m____ z_ m___ D-l- m-s-i z- m-n- ------------------ Dali misli za men?
Дали тој навистина има некоја друга? Да----о- -ма-друга? Д___ т__ и__ д_____ Д-л- т-й и-а д-у-а- ------------------- Дали той има друга? 0
D----to--i-- -r-ga? D___ t__ i__ d_____ D-l- t-y i-a d-u-a- ------------------- Dali toy ima druga?
Дали тој навистина ја кажува вистината? Дали--а--- -стина-а? Д___ к____ и________ Д-л- к-з-а и-т-н-т-? -------------------- Дали казва истината? 0
Da-- ka-v- i-t--ata? D___ k____ i________ D-l- k-z-a i-t-n-t-? -------------------- Dali kazva istinata?
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. Съм-яв-м-с- -е-той-наи-тин- -- --ре-ва. С_______ с_ ч_ т__ н_______ м_ х_______ С-м-я-а- с- ч- т-й н-и-т-н- м- х-р-с-а- --------------------------------------- Съмнявам се че той наистина ме харесва. 0
Sy-nya-a---e c-e t-y-nai--i-a--e-k----s--. S________ s_ c__ t__ n_______ m_ k________ S-m-y-v-m s- c-e t-y n-i-t-n- m- k-a-e-v-. ------------------------------------------ Symnyavam se che toy naistina me kharesva.
Се сомневам, дали ќе ми пише. С-мнява- с- ч--щ- м--п-ше. С_______ с_ ч_ щ_ м_ п____ С-м-я-а- с- ч- щ- м- п-ш-. -------------------------- Съмнявам се че ще ми пише. 0
Symn-av-m-s------sh-he ---p---e. S________ s_ c__ s____ m_ p_____ S-m-y-v-m s- c-e s-c-e m- p-s-e- -------------------------------- Symnyavam se che shche mi pishe.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. Съмня--- -е--е ------о-е-- -а-м-н. С_______ с_ ч_ щ_ с_ о____ з_ м___ С-м-я-а- с- ч- щ- с- о-е-и з- м-н- ---------------------------------- Съмнявам се че ще се ожени за мен. 0
Sy-ny-vam--- c----hch--s- o-h--i z---en. S________ s_ c__ s____ s_ o_____ z_ m___ S-m-y-v-m s- c-e s-c-e s- o-h-n- z- m-n- ---------------------------------------- Symnyavam se che shche se ozheni za men.
Дали му се навистина допаѓам? Да------ст-н-----х-рес-а? Д___ н_______ м_ х_______ Д-л- н-и-т-н- м- х-р-с-а- ------------------------- Дали наистина ме харесва? 0
Da-i n--st-na -e kh--esva? D___ n_______ m_ k________ D-l- n-i-t-n- m- k-a-e-v-? -------------------------- Dali naistina me kharesva?
Дали тој навистина ќе ми пише? Д-л- -------ише? Д___ щ_ м_ п____ Д-л- щ- м- п-ш-? ---------------- Дали ще ми пише? 0
D--i--hc-- m---i-h-? D___ s____ m_ p_____ D-l- s-c-e m- p-s-e- -------------------- Dali shche mi pishe?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Д----щ- се ---н------е-? Д___ щ_ с_ о____ з_ м___ Д-л- щ- с- о-е-и з- м-н- ------------------------ Дали ще се ожени за мен? 0
D--- s-c-e-------en--z- ---? D___ s____ s_ o_____ z_ m___ D-l- s-c-e s- o-h-n- z- m-n- ---------------------------- Dali shche se ozheni za men?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -